british style magazine_37th issue

100
British Style № 37 z Cтиль жизни...

Upload: british-style-magazine

Post on 06-Apr-2016

227 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Dear readers! There are some personalities we would like to tell about within the current issue of British Style. Kate Moss who is considered as a style icon celebrates her 40th anniversary this year. The Mayor of London Boris Johnson along with other "star" British - actress and human rights defender Joanna Lumley and famous chef and restaurateur Gordon Ramsay – will tell their favorite London story about the British capital they love with the heart and soul. At the automotive category, presented by the "Avtopassazh Premium", technophiles will learn about XE and XFR-S Sportbrake of the Jaguar legendary sports car range that embodied the innovative engineering solutions, dynamic appearance and perfect design. Those who are in awe of the oldest breeds of dogs of the British Isles - corgi – will be surprised finding a story of those four-footed friends of Queen Elizabeth II and find out how to purchase these wonderful pets in Russia. I hope that the journey through the pages of the mag

TRANSCRIPT

Page 1: British Style magazine_37th issue

British Style№ 37

z

Cтиль жизни...

Page 2: British Style magazine_37th issue
Page 3: British Style magazine_37th issue
Page 4: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2

THE ART OF ENJOYING LIFE*

Искуство наслаждаться жизнью

Мал. Гнездниковский пер., 12/27 +7 (495) 629-66-88

www.chelsea-pub.ru

Гастрономический паб Chelsea

соединил в себе гостеприимство

классического английского паба

с покоем и уютом

аристократического клуба.

Page 5: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3

Рек

ла

ма

Page 6: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4

РЕК

ЛА

МА

Page 7: British Style magazine_37th issue

Дорогие читатели!

Героями этого номера мы выбрали «икону стиля» кейт мосс, отпраздно-вавшую в этом году свой 40-летний юбилей, а также мера лондона Бо-риса Джонсона, который вместе с другими «звёздными» британцами – актрисой и борцом за права человека Джоанной ламли, известным шеф-поваром и ресторатором Гордоном Рамзи – расскажет свою London story о любимой всем сердцем и душой британской столице. любители технических новинок в этот раз в автомобильной рубрике, представ-ленной компанией «автопассаж Премиум», смогут узнать о двух новых представителях легендарной линейки спортивных автомобилей Jaguar – моделях XE и XFR-S Sportbrake, воплотивших в себе инновационные ин-женерные решения, динамичный облик и совершенный дизайн. Ну а вот для тех, кто в восторге от старейшей породы собак Британских остро-вов – вельш корги – мы приготовили сюрприз и расскажем историю о четвероногих любимцах королевы елизаветы II, а также о том, как найти этих удивительных домашних питомцев в России. Надеюсь, что путе-шествие по страницам журнала будет полезным и интересным для вас!

андрей ХаРЧеНкО Издатель

British Stylem a g a z i n e

Page 8: British Style magazine_37th issue

С о д е р ж а н и еС о д е р ж а н и е8 The Royal albeRT hall

королевский зал для «королей» сцены

20 CookeRy expeRienCes На пути новых гастрономических открытий

26 bRiTish polo Day Russia 2014Благородный спорт как стиль жизни

38 The lonDon sToRy «История лондона» глазами людей, которые его любят

44 JaguaR xFR-s spoRTbRake Сочетание мощной динамики и повседневной практичности

50 happy 40Th biRThDay, kaTe Moss!Покоряя фотомодельный Олимп

26

Page 9: British Style magazine_37th issue

54 Шопинг в БританииБудь стильной мамой!

58 вельШ корги пемБрок любимцы ее Величества

64 «город моей мечты»Истинное лицо британской столицы

72 elizabeTh olyMpiC paRk Жизнь после Олимпиады

74 kew Royal boTaniC gaRDensОазис спокойствия, гармонии и красоты

92 lonDon busЮбилейные даты «двигателя» британской экономики

64

Page 10: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8

The Royal Albert Hall...

Вагнер, Рахманинов, Верди, the Beatles, ABBA, Led Zeppelin, Depeche Mode, Pink Floyd, Deep Purple, Элтон Джон, Эрик клэптон… и это лишь неполный список звездных музы-кальных исполнителей, выступавших на самой престижной концертной площадке британ-ской столицы – в королевском альберт Холле – за более чем 140-летнюю его историю.

Page 11: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9

лондонский королевский зал искусств и наук был призван претворить в жизнь концепцию супруга правящей в то время королевы Виктории, прин-ца-консорта альберта, о «Центральном зале», ко-торый будет служить «храмом искусств и наук», находясь в окружении музеев и мест обучения. Спустя 10 лет после кончины альберта такой зал был открыт в марте 1871 года в лондонском райо-не кенсингтон и назван в честь принца альберта – Royal Albert Hall of Arts and Sciences. лучшего спо-соба увековечить память о любимом супруге ко-ролевы Виктории трудно придумать.С самого начала альберт Холл задумывался как многофункциональное здание, в котором могут проводиться не только музыкальные концер-ты, но и выставки, встречи с общественностью, научные прения и церемонии награждения. В апреле 1867 года подписала королевскую Хартию о возведении Холла Искусств и Науки и 20 мая в основание Холла был заложен пер-вый камень. Строительство обошлось более чем в 200 000 фунтов – значительная сумма по тем временам. Половина расходов была покрыта за счет открытой подписки, а часть – выделена из прибыли Большой выставки 1851 года, 40000 фунтов выручили от продажи абонементов в ложи. амбициозность проекта подтверждена не только суммами расходов, но и применением передовых для середины XIX века строительных технологий. Например, 11 000 газовых рожков системы отопления загорались в зале за 10 се-кунд, а спустя два года после открытия зала в нем было проведено электричество.Здание альберт Холла напоминает в плане эл-липс с большой и малой осями (83 и 72 метра со-ответственно). Проект строительства The Royal Albert Hall разработала группа инженеров под руководством лукаса Бразерса, декораторами стали королевские инженеры Френсис Фовк и Генри И.Д. Скотт. Вдохновением послужи-ли амфитеатры античности и архитекторские идеи Готтфрида Семпера, воплотившиеся при строительстве музея Южного кенсингтона, позже переименованного в музей Виктории и альберта. Здание, соответствующее по стилю эпохе итальянского Возрождения, возведено, в основном, из красного кирпича, декорирова-но терракотой, по верху стены идёт мозаика –

Page 12: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 0

«Триумф науки и искусства». мозаичный фриз над балконом разделен на тематические бло-ки, содержащие аллегорические скульптурные элементы, символизирующие шестнадцать наук и видов искусств, а также выложенные терра-котовыми буквами исторические факты и фраг-менты из Библии. Венчает фасад огромный, застекленный прозрачным цветным стеклом, купол на ажурном чугунном каркасе, вознося-щийся более чем на 40 метров над полом. Он был сделан в манчестере по проекту Роулан-да мейзона Ордиша, а в лондон его привезли, используя запряженную лошадьми платформу. купол смонтировали, используя специальную поддерживающую конструкцию. Во время этой операции были наняты только добровольцы, так как строители опасались, что тяжелая кон-струкция не удержится и рухнет вниз. Однако она просела лишь на доли дюйма. Строительство королевского альберт Холла длилось четыре года. королева Виктория лично присутствовала на церемонии открытия и, по свидетельствам современников, от нахлынув-ших чувств (она до конца жизни носила траур по супругу) не смогла произнести ни слова. Тог-да ее сын, принц Уэльский Эдуард, объявил зал открытым от имени королевы.Вскоре первые концерты явственно продемон-стрировали инженерные просчеты – акустика в огромном зале была неважная, эхо под купо-лом многократно повторялось. музыканты шу-тили, что лишь в этом зале они могут услышать свои произведения дважды. Ошибку проекти-рования удалось устранить лишь в 1969 году, после того как к потолку подвесили поглоща-ющие эхо «акустические диски». Забавно, что благодаря форме этих звукорассеивающих па-нелей из стекловолокна их прозвали «летающи-ми тарелками» или «грибами».Интерьер альберт Холла выполнен в виде рим-ского амфитеатра: места специально расположе-ны так, чтобы взгляд и внимание зрителей были направлены на сцену. Изначально альберт Холл был рассчитан на 8000 человек, но в соответствии с современными требованиями к безопасности на нынешние мероприятия не продают более 5544 билетов, включая «стоячие». В верхней ча-сти альберт Холла находится картинная галерея,

Page 13: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 1

мемориал принца альберта, расположенный в кенсингтонском парке, недалеко от альберт Холла. Памятник был заказан английской королевой Викторией в честь своего любимого супруга, скончавшегося от тифа в 1861 году. По углам лицевой и задней сторон архитекторы под руководством сэра Джорджа Гилберта Скот-та поместили аллегорические композиции. Четыре группы изображают основные отрасли хозяйства (Земледелие, коммерцию, Производство и машиностроение), а еще четыре – символизируют части света (европу, азию, америку и африку).

Page 14: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 2

Роскошный зал альберт Холла. За сценой возвышается огромный орган на десять ты-сяч труб, один из самых больших и красивых органов в мире. Овальная площадка пе-ред сценой отдана партеру. Над ним полукруглыми ярусами поднимаются амфитеатр и ложи. Под потолком подвешено сто тридцать пять стекловолоконных звукорассеива-ющих дисков-диффузоров, благодаря чему акустика в зале близка к идеальной.

Page 15: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 3

Page 16: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 4

способная разместить до 2000 человек. еще выше расположены огромные емкости с водой из арте-зианской скважины королевского общества са-доводов, которую можно использовать на случай возникновения пожара.Особое внимание заслуживает орган, который для альберт Холла был построен Генри Уиллисом. Вто-рой по величине в Великобритании (после ливер-пульского, в городском кафедральном соборе), он состоит из пяти рядов клавиш, включая кла-виши для хора, больших октав, соло, нарастания или уменьшения звука, 130 стопорных педалей и 10 000 труб, его диапазон составляет десять октав. В первое десятилетие нынешнего века The Royal Albert Hall, являющийся благотворительной само-окупающейся организацией, подвергся очередной реконструкции, были открыты новые помещения и залы в дополнение к основному концертному залу, усовершенствовано оборудование и акустическая система, чтобы принять у себя новые концерты и выступления на новом уровне.Сегодня королевский альберт Холл – наиболее пре-стижный концертный зал Великобритании. Причем посетители могут попасть не только на концерты классической музыки, постановки опер и балетов, но также присутствовать на церемониях награжде-ний, благотворительных концертах, банкетах, или просто прийти на туристическую экскурсию.каждый год в альберт Холле проходит более трехсот мероприятий – от цирковых представ-лений Cirque du Soleil и ледовых шоу до кон-цертов знаменитых рок-музыкантов, теннисных турниров и традиционных выпускных церемо-ний учащихся Императорского колледжа. Все-го с момента открытия здесь проведено более 100000 мероприятий. В 1905 году зал впервые использовали как кинотеатр, в 1923 году была проведена первая радиотрансляция из него – сольный концерт контральто мадам лили. В 1946 году оттуда состоялась первая телевизионная трансляция (выступление Уинстона Черчилля и фельдмаршала монтгомери). Здесь произно-сили свои речи королева елизавета, Нельсон мандела и Далай лама. С 1941 года альберт Холл стал постоянной площадкой серии ежегод-ных «променадных» концертов международного фестиваля музыки BBC Proms. Ставшие уже тра-диционными, они собирают большое количество

Page 17: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 5

Page 18: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 6

любителей музыки, а последний концерт в году (Last Night of the Proms) всегда превращается в национальное мероприятие, билеты на которое раскупаются за несколько месяцев, и попасть на которое считается весьма престижным. В 1960-е в альберт Холле проходили многие историче-ские события, оказавшие огромное влияние на развитие современной музыки и культуры. The Beatles сыграли тут 9 мая 1963 года, в 1968 году зал принимал первый песенный конкурс «евро-видение» и первый конкурс мисс мира. Группа Deep Purple дала 24 сентября 1969 года свой знаменитый концерт с оркестром, здесь высту-пали Pink Floyd, The Who, Oasis, Led Zeppelin, Элтон Джон, Фрэнк Синатра, ABBA, крис де Бург и многие другие. В 1971 году боксер мо-хаммед али провел здесь восемь показательных раундов, а спустя ровно двадцать лет состоялись состязания по борьбе сумо, впервые за 1500 лет за пределами Японии! Первым российским ис-полнителем, испытавшим сцену концертного зала, семь лет назад стал Борис Гребенщиков. В 2010 году под куполом королевского альберт холла выступили прославленные российские и британские исполнители в благотворительном концерте, приуроченном к 65-летию Победы. Россию на этой сцене представляли Иосиф коб-зон, Тамара Гвердцители, александр маршал, Надежда Бабкина и академический ансамбль Российской армии им. александрова.В XXI веке концертный зал альберт Холл продолжа-ет диктовать моду: тут можно услышать молодых пианистов, прославившихся благодаря YOUtube, проходят модные выставки и устраиваются разно-го рода благотворительные мероприятия. ■

Page 19: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 7

Завораживающее шоу «Quidam» Цирка дю Солей в стенах королевского альберт Холла.

Page 20: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 8

Горячий месяц в английском пабе!

Page 21: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 9

Для тех кто ни разу не посещал настоящий англий-ский паб или делал это очень редко, именно сей-час настал тот момент! Chelsea Gastropub объяв-ляет о гастролях знаменитых шеф-поваров. Этим летом главным на кухне гастро-паба станет один из самых популярных, креативных и активных итальянских поваров, маэстро и импровизатор Фабрицио Фатуччи. Для гостей ресторана под-готовлено специальное летнее меню, в котором Фабрицио постарался соединить молекулярную кухню с традициями классического паба. Новые супы, горячие блюда и десерты готовы удивить как завсегдатаев гастро-паба, так и любителей гастрономических путешествий. когда весь мир переживал главное спортивное событие года – Чемпионат мира по футболу 2014 FIFA World Cup, в Chelsea Gastropub позаботились о том, чтобы все болельщики смогли сполна насладиться этим грандиозным футбольным праздником. В тече-ние месяца всех пришедших сюда радовали кру-глосуточными трансляциями, отличным выбором пенного и новым меню «остреньких» закусок. Чес-ночные гренки с хрустящими овощами, свиные ребрышки, креветки в кляре, фирменные кури-ные крылышки с острым соусом, сырные палочки, сырные шарики халапеньо, нюрнбергские колба-ски и многое другое из «острого» меню и сейчас ждут любителей вкусной еды. Приглашаем вас окунуться в атмосферу английско-го уюта и настоящих футболь-ных баталий евролиги!

Фабрицио Фатуччи.

Page 22: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 0

Cookery experiences...

Page 23: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 1

Page 24: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 2

если вы хотите научиться месить тесто, разделывать рыбу или готовить шоколад-ный торт, который будет таять во рту, тог-да Британия идеальное место для Вас, так как здесь находится множество кулинар-ных школ! Ниже представлены несколь-ко кулинарных направлений, с которыми можно познакомиться во время летних каникул, и, вернувшись домой, поразить всех своим мастерством!

кулинарная Школа Сифуд Скул (Seafood School), графство корнуолл, юго-запад англии.Благодаря Рику Штейну (Rick Stein) и его рыбным ресторанам в городе Падстоу (Padstow), графство корнуолл по праву можно нанести на «гастроно-мическую » карту Британии. В школе Рика «Сифуд Скул» (Seafood School) можно обучиться мастерству обращения с мо-репродуктами на кухне и, возможно, узнать хи-трости работы шефа. курсы призваны раскрыть все самые важные аспекты приготовления рыбы. По словам самого Рика, «не осознавая этого, вы научитесь разделывать камбалу, жарить кальма-ров, тушить и варить морского окуня». Добрать-ся до Падстоу можно на поезде за четыре часа, следующего из лондона до станции Бодмин Парквэй (Bodmin Parkway). а затем – всего лишь 15 минут до самого города.www.rickstein.com/Seafood-School.html

мясная лавка в Джинджер Пиг (Ginger Pig), лондон.мастер-классы по «мясному делу» на ферме Джин-джер Пиг (Ginger Pig), что в самом центре лон-дона, в элитном квартале мэрлебон (Marylebone), преподает команда профессиональных мясников, которые предлагают вечерние курсы, на которых можно узнать о мясе все: откуда оно берется, как и где его использовать, а также получить навыки разделывания и приготовления мяса. Все при-шедшие на мастер-класс научатся разделывать мясо, вялить мясо, готовить салями, мариновать мясо и сосиски. кроме того, отдельные темати-ческие мастер-классы будут проводиться по раз-ным сортам мяса: говядина, ягнёнок и свинина. Все курсы проходят в магазине Джинджер Пиг. если же захочется приобрести свежего мяса, то

стоит отправиться в их лавку на рынке Бороу мар-кет (Borough Market) рядом с лондонским мостом (London Bridge).www.learnbutchery.co.uk

кулинарная школа с виноградником, долина Гла-морган (Vale of Glamorgan), южный Уэльс.кулинарная Школа Энджелы Грей (Angela Gray’s cookery school) использует самые лучшие сезон-ные ингредиенты, поэтому тема мастер-класса со-ответствует времени года и доступности тех или иных продуктов. еще на выбор жаждущих кули-нарных приключений есть тематические курсы – в преддверии китайского Нового Года, Рождества или Пасхи. кулинарная Школа является частью территории виноградников лланерч (Llanerch Vineyard) – действующего уэльского виноградни-ка с бистро, рестораном, отелем и небольшими коттеджными домиками в пригороде Гламорган, что в 20 минутах от кардиффа. http://llanerch-vineyard.co.uk/angela-gray-s-cookery-school

кулинарная школа Бертинет китчен (The Bertinet Kitchen Cookery School), Бат, запад англии.У вас есть желание замесить тесто? В кулинар-ной Школе Бертинет, расположенной в живо-писном историческом городе Бат, специализи-руются на выпекании хлеба. Школа идеально подойдет как для любителей, так и для про-фессионалов. Ричард Бертинет (Richard Bertinet) родом из Бретани, что во Франции, учился пе-карскому делу с 14 лет и, переехав в англию в конце 80-х годов, был поваром в отеле Чью-тон Глен Хотел (Chewton Glen Hotel), перед тем, как открыть свою школу в 2005 году. Помимо мастер-классов по выпечке, в Школе есть курс под названием «Отчаянные домохозяйки и не-счастные мужья» где научат готовить «самый идеальный пирог». До Бата можно добраться из лондона за полтора часа на поезде или за полча-са из кардиффа – столицы Уэльса. www.thebertinetkitchen.com

Готовим с клэр, отель кинлоч лодж (Kinloch Lodge), остров Скай (Isle of Skye), северная Шотландия.клэр макдоналд, которая недавно выпустила свою 18-ю кулинарную книгу, проводит курсы

Page 25: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 3

мастер-класс в Betty's cookery school (графство Йоркшир, англия).

Page 26: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 4

в роскошном отеле кинлоч лодж (Kinloch Lodge) на романтическом острове Скай. клэр замужем за лордом Годфри макдоналдом из старейше-го шотландского рода Доналдов. Отель имеет звезду «мишлен», а за кухню отвечает брази-лец марчелло Тюлли (Marcello Tully). мастер-классы позволяют сочетать процесс изучения тонкостей приготовления вкуснейших блюд и созерцание прекрасных Гебридских остро-вов. Выбрав эту кулинарную Школу, путеше-ственники получат уникальную возможность выбраться из Инвернесса и отправиться в пу-тешествие (около 100 км) вдоль красивейших пейзажей Шотландского Высокогорья (Scottish Highlands). В самом Инвернессе есть аэропорт, так что добраться туда не представляет особых сложностей. www.kinloch-lodge.co.uk/Cookery.aspx

Готовим у Бетти, Харрогит (Harrogate), графство Йоркшир (Yorkshire), северная англия.У Бетти подавали вкуснейшую еду с 1919 года, когда открылась знаменитая чайная комната в Йоркшире. В районе Харрогит расположена ку-линарная школа, где можно научиться выпекать хлеб, готовить шоколад и сервировать стол из одного или четырех блюд. мастер-классы «Пе-чем с шоколадом», «легкая Забава» или «Шоко-ладная коробка» помогут научиться всем тонко-стям кондитерского дела. В конце дня каждый ученик сможет забрать набор конфет ручной работы. Харрогит находится всего в 45 минутах езды от исторического города Йорка, и в трех часах езды на поезде от лондона. www.bettys.co.uk/About_Bettys/Bettys_Cookery_School.aspx

кухня без глютена на ферме Ривер коттадж (River Cottage), графство Дорсет (Dorset), юго-запад англии. Телевизионный ведущий, писатель и шеф-повар Хью Фирнли-Вайтингстолл (Hugh Fearnley-Whittingstall) предлагает огромный выбор ма-стер-классов в его кулинарной школе Дорсет (Dorset cookery school), которая находится в 50 километрах от города Эксетера (Exeter) в граф-стве Девоншир, что на юго-западе англии – от сыроделания до приготовления мяса. Тем, кого заботит диета и правильное питание, Хью пред-

лагает специальный курс «готовим без глюте-на». Обычно день разделен на две части: снача-ла шеф демонстрирует один из рецептов, затем предлагает всем участникам присоединиться и под чутким руководством приобщиться к соз-данию блюд без глютена. Путь на ферму лежит через местность, по которой можно доехать только на тракторе. На месте гостей ожида-ет хостесс и диетолог Наоми Дэвлин (Naomi Devlin). Посещение этого кулинарного класса – это отличная возможность увидеть своими гла-зами и знаменитую ферму Ривер коттадж (River Cottage farmhouse) и их сад.www.rivercottage.net/shop/product/gluten_free_cookery

Органическая кухня (Cooking organically), Девон (Devon), юго-запад англии.История фермы Риверфорд (The Riverford) нача-лась, когда Гай Ватсон начал поставлять овощи своим 30 друзьям в Девон. В настоящий момент компания доставляет около 40 тысяч коробок в не-делю в частные дома по всему Соединенному ко-ролевству с ферм, предлагая лучшие свежие, ор-ганические продукты. В Бакфастли (Buckfastleigh), в графстве Девон, что на краю Дартмура, на юго-западе англии, можно попробовать блюда из ор-ганических продуктов в ресторане Филд китчен (Field Kitchen). Для тех, кто хочет испробовать свои силы, проходят мастер-классы в лондоне и в других частях страны под руководством ше-фов с фермы Риверфорд. www.riverford.co.uk

Домашняя еда в Шервудском лесу (Sherwood Forest), Ноттингемшир (Nottinghamshire), цен-тральная англия.Окрестности Ноттингемшира обычно ассоции-руются с народным героем Робин Гудом. Имен-но здесь расположилась Школа Домашней еды (School of Artisan Food), обучающая искусству выпекания хлеба, сыроделанию, пивоварению, рубке мяса, созданию мясных закусок и консер-вированию. До школы легко добраться из лон-дона, на двухчасовом поезде до соседнего Нот-тингема (Nottingham), а затем провести в дороге 45 минут до конечного пункта.www.schoolofartisanfood.org ■

Page 27: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 5

рекл

ама

Page 28: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 6

British Polo Day снова в России!

Page 29: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 7

Page 30: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 8

26 июля 2014 года в «Целеево Гольф и Поло клубе» со-стоится российский «День Британского Поло». После ошеломляющего успеха в прошлом году организаторы British Polo Day вновь представят в России этот увлека-тельный вид спорта, включая еще более масштабную тур-нирную программу и неповторимую светскую атмосферу.

Page 31: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 9

Page 32: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 0

Page 33: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 1

Российский этап British Polo Day уже снискал славу одного из самых элегантных мероприятий серии. Турнир второй год подряд принимает семья Род-зянко – знаменитый род, на протяжении многих лет тесно связанный с историей российского ко-неводства. московский «высший свет» и предста-вители международного джет-сета смогут насла-диться светским общением и изысканной кухней в окружении великолепных пейзажей подмосков-ного «Целеево Гольф и Поло клуба» и, конечно же, понаблюдать за игрой в поло между российскими командами и самыми уважаемыми международными институтами: Оксфордом, кембриджем и Итоном. Генеральный Директор British Polo Day Эдвард Олвер так комментирует предстоящий россий-ский турнир: «мы рады вернуться в Россию и вместе с семьей Родзянко устроить еще один

великолепный «День Британского Поло» в мо-скве. Все члены команды British Polo Day с не-терпением ждут июльского турнира и встречи со старыми и новыми друзьями и партнерами. Помимо традиционной игры в поло в этом году мы представим вниманию гостей благотвори-тельный аукцион. Благотворительность – обя-зательная часть каждого нашего мероприятия, и мы надеемся, что в этом году на российском этапе сможем собрать значительную сумму в пользу наших партнеров – международной организации Special Olympics». British Polo Day Russia начнется с вечеринки в ро-скошном московском отеле InterContinental Moscow Tverskaya: гостей ждут головокружительные виды на вечернюю москву из панорамных окон Прези-дентского и Дипломатического сьютов, дегуста-

Page 34: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 2

ция шотландского виски Royal Salute, шампанского Taittinger и премиальных вин от Justerini & Brooks.На следующий день гости, прилетевшие из Ве-ликобритании благодаря компании Abercrombie & Kent, на кортеже из автомобилей Land Rover и вертолетах клуба «аэросоюз» перенесутся в «Целеево Гольф и Поло клуб», чтобы при-соединиться к московским друзьям. Вслед за welcome-приемом с шампанским Taittinger, че-тыре поло-команды соберутся на поле и отметят таким образом открытие турнира. Затем гостей ждет обед от отеля InterContinental Moscow Tverskaya в сопровождении изысканных вин компании Justerini & Brooks и дегустация элитно-го шотландского виски Royal Salute. После чего ор-ганизаторы мероприятия проведут сбор средств – посредством тихого аукциона – для фонда «Спе-циальная Олимпиада», который помогает детям и взрослым с ограниченными интеллектуальными возможностями изменить свою жизнь с помощью жизнеутверждающего духа спортивных состя-заний. На сегодняшний день в рамках турниров British Polo Day было собрано более $1 230 386, которые были распределены между различными благотворительными организациями по всему миру. Благодаря таким лотам, как шотландский 38-летний виски Royal Salute Old Stone of Destiny и уикенд на мальдивских островах в роскошных отелях Jumeirah Vittaveli и Jumeirah Dhevanafushi, российский этап серии поможет поднять эту планку еще выше.В первом матче на кубок Hackett London против команды British Schools выступит «московский Поло клуб», которую поведет к победе самый результативный игрок России михаил Родзянко с гандикапом в два гола. Вслед за первой игрой будет сделан перерыв на традиционный британ-ский five ‘o’clock tea, после которого начнется матч между «Целеево Гольф и Поло клубом» и ко-мандой «Оксбриджа» (объединенная команда Ок-сфорда и кембриджа) на кубок Land Rover. В завершение официальной программы состоит-ся торжественное награждение команд-триум-фаторов и вручение специальных призов: «луч-ший удар» от компании Holland & Holland, «Best Dressed» среди дам от британского модного дома Zaeem Jamal и среди мужчин от бренда Hackett London. Гости мероприятия всегда с большим нетер-пением ждут подведения итогов в этих номинациях!

Page 35: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 3

Page 36: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 4

Page 37: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 5

На закате гостей ждет традиционное аргентин-ское асадо, и беззаботная атмосфера after party – отличный финал прекрасного дня, наполненного зрелищным спортом и непринужденным общением!Турнир British Polo Day Russia состоится 26 июля 2014 г. в «Целеево Гольф и Поло клубе».мероприятие проводится при поддержке Jaguar Land Rover, Royal Salute, Oxford Group Holdings, Hackett London, «Целеево Гольф и Поло клуба», The InterContinental Moscow Tverskaya, Protection Group International, Holland & Holland, Charles Russell, Billionaire.com, Global Partnership Family Offices, Justerini & Brooks, Abercrombie & Kent, Ettinger London, D.R Harris & Co, 3RD HOME, Nihiwatu, The Grosvenor Stationary Company, Taittinger, Pendragon Productions и Walpole.

о проекте british polo DayBritish Polo Day – серия турниров по конному поло, проводимых по всему миру с целью продви-жения британского стиля жизни класса «люкс». Всего за четыре года существования география проекта расширилась до 10 стран, где турниры проводятся ежегодно: абу-Даби, австралия, ки-тай, Дубай, Индия, мексика, марокко, Россия, СШа и, конечно же, Великобритания.История British Polo Day началась с любви к конному поло: именно этот благородный вид спорта, по мнению организаторов, способен сблизить далекие культуры и объединить игро-ков по всему миру. Одна из основных целей проекта – продолжить традицию любительской игры в поло между единомышленниками из разных стран и способствовать налаживанию дипломатических и бизнес-связей.По мнению основателей проекта, турниры по кон-ному поло – также прекрасный канал продвиже-ния благородного британского образа жизни на развивающихся рынках. British Polo Day сотрудни-чает с более 30 брендами класса «люкс», отражаю-щими традиционное английское качество и стиль. Во всех странах мира турниры по конному поло ас-социируются с благотворительностью, и команда British Polo Day принимает активное участие в сборе средств для благих целей. Дополнительную инфор-мацию и последние новости о проекте British Polo Day Вы найдете на сайте www.britishpoloday.com и сообществах в Twitter или Facebook.

Page 38: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 6

Page 39: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 7

контакты для Сми: Ирина ефимова – [email protected]; +7 926 823 1082

Page 40: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 8

мэр лондона Борис Джонсон.

Page 41: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 9

Редакция информационного гида по го-роду – www.VisitLondon.com – пообща-лась со звездными обитателями лондо-на, которые не только гордятся тем, что проживают здесь, но и с удовольствием делятся советами о том, как лучше про-вести здесь свободное время и чем го-род так завораживает даже после дли-тельного проживания в нем.

В итоге появилась «История лондона» – серия короткометражных фильмов о людях, которые живут и работают в британской столице и любят ее всем сердцем и душой. Новая маркетинговая видеокампания – очень персонифицированная: она основана на мнении отдельно взятых людей и позволяет взглянуть на британскую столицу с разных, совершенно новых сторон.Например, в своей «Истории лондона» мэр города, Борис Джонсон, предстает в простом человече-ском обличии, рассказывая о том, как любит съесть в местном пабе картофельного пюре с сосиской. Для него нет ничего лучше, чем в свободное время отправиться кататься на велосипеде в восточную часть города, например, в Хакни, а оттуда и вовсе доехать до Олимпийского парка королевы елиза-веты, наслаждаясь разнообразным ландшафтом одного из самых зеленых городов на планете. Говоря о том, что делает лондон столь великолеп-ным, Борис отмечает, что «нет ничего удивительно-го в том, что приток туристов в лондон бесконечно растет, ведь лондон – это город с невероятным ко-личеством музеев, лучшими в мире театральными постановками, многочисленными парками и пло-щадками для занятия спортом и, наконец, это – один из самых безопасных городов в мире». актриса и борец за права человека Джоанна лам-ли влюбилась в лондон еще в 60-е годы прошло-го столетия, когда город называли «магнитом для молодежи». Последние двадцать лет актриса про-

живает на юге лондона, в местечке под названи-ем Стоквелл, куда доносятся отголоски боя часов знаменитой башни Биг Бен.Выражая свою любовь к лондону, Джоанна го-ворит том, что уже 45 лет живет в лондоне, и не было и дня, чтобы её взору не предстало что-то но-вое. каждый день ей открываются новые тропинки и аллеи, сады и рощи, секретные тропы и малень-кие дворики. «Одна из таких уникальных сокро-вищниц лондона – Holland Park. Чего здесь только нет: узкие секретные тропинки, небольшая опера, красивые рестораны, оранжерея, пруд с утками, чинно ступающие по парку или прячущиеся среди деревьев павлины. Весной парк наводняют россыпи тюльпанов, а еще до этого, как сходит первый снег, наружу пробиваются камелии, наполняя парк пьяня-щим ароматом. Это место – просто сказочное!» модель и актриса Твигги, ставшая самым узна-ваемым лицом на планете в 60-е годы прошлого столетия, говорит, что «лондон – у нее в кро-ви!». Вернувшись в родной город после двухлет-него отсутствия (во время работы по контракту в Нью-Йорке) она заплакала от радости, едва шасси самолета коснулись земли. «Я люблю большие города, но не так как лон-дон: он – особенный! Возможно, это связано с тем, что я родилась и выросла здесь и любовь к нему у меня просто на генном уровне, – говорит модель. – У нас лучшие театры, поэтому, приез-жая сюда, не забывайте включать их посещение в свою программу. кстати, я говорю не только о постановках самих по себе, но и о зданиях, в которых разместились театры – такой красоты не найти более нигде в мире. Ну, и, конечно же, говоря о лондоне, нельзя не сказать о шопинге – найти что-то подобное по ассортименту и каче-ству в мире практически невозможно. мы всегда были лучшими в мире моды, вот почему здесь так просто найти то, что необходимо – на любой вкус и на любой бюджет», – добавляет Твигги.

«История Лондона» глазами людей, которые его очень любят...

Page 42: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 0

Известный Шеф и ресторатор, а также и звез-да телеэкрана, Гордон Рамзи восторгается тем, как идеально лондон подходит для семьи: имен-но здесь – невероятное количество возможно-стей для развития детей, а также формирования их характера, воспитания в них независимости и других, незаменимых для жизни, качеств. Что же касается гастрономической жизни города, так, по мнению Рамзи, лучшего места, чем лондон и вообще не сыскать нигде в мире. «как только мы возвращаемся из какого-нибудь длительного пу-тешествия, – говорит Шеф, – мы тут же отправ-ляемся отведать нашего любимого карри на Бри-клейн, альтернативы которому нет нигде. Я был в Индии, но, честное слово, лучшего карри, чем на Бриклейн, не встречал. Ну, а если Вы хотите, чтобы я поделился с Вами по-настоящему секрет-ным местом лондона, я, пожалуй, порекомендую Вам заглянуть в круглосуточное кафе на Фуллхэм роуд «Vingt-Quatre». Хотите верьте, хотите нет, но я жизнь готов отдать за ту еду, которой они уго-щают! Да и вообще, лондон – лучшее место на планете с точки зрения гастрономии!»На сайте www.VisitLondon.com можно так-же познакомиться с историями об интересных лондонцах, занимающихся необычным делом: например, узнать о Ребекке Холмс, которая яв-ляется визажистом в музее восковых фигур ма-дам Тюссо, или о Барни Чэндлере, который уже много лет служит «Бифитером» в Тауэре; здесь же можно почитать историю криса Гибсона, ко-торый проводит туры по cтадиону Уэмбли, или виртуально познакомиться с марком Василев-ским, отвечающим за все королевские парки, интересно будет и вместе с парфюмером Ричар-дом клэйфотом погрузиться в ароматный мир селективной парфюмерии Penhaligon’s. ■

Посмотреть фильм «История лондона» можно на сайте www.VisitLondon.com/story

Page 43: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 1

Шеф-повар и ресторатор Гордон Рамзи.

Page 44: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 2

анри-Эмиль матисс (1869–1954 гг.) являет со-бой одну из самых ярких фигур первой поло-вины ХХ века в мире современного искусства и, пожалуй, наиболее значимую среди колори-стов всех времен. Чертежник, создатель прин-тов, скульптор и художник, он известен тем, что невероятно ярко передавал эмоции через цвет и форму. когда в по-следние годы жизни состояние здоровье не позволяло матис-су более рисовать, он обратился к апплика-ции как к форме вы-ражения личностно-го авторского стиля. Первые работы по-явились между 1943 и 1947 годом и в 1947 году были сведены в единую серию под названием Jazz («Джаз»), состоящую из 20 ап-пликаций. Созданные из вырезок книг, цветной бумаги, кусочков стекла и керамики, апплика-ции составляют значимый и яркий пласт в его долгой и насыщенной деятельности. На выставке представлены как копии работ с ком-ментариями автора, отпечатанные в типографии Териад (Teriade), так и оригинальные аппликации. Впервые за всю историю существования этого цик-ла «Джаз» представлен за пределами Франции.Среди других экспонатов посетители могут уви-деть знаменитую работу из собственной коллек-ции Тейт – «Улитка» (1953г.), «Память об Океании» (1953г.), принадлежащую музею Современного Искусства в Нью-Йорке (MoMA), и «Большую ком-позицию с масками» (1953г.) из коллекции Нацио-нальной Галереи Искусств в Вашингтоне.

Фотоснимки студии матисса свидетельствуют о том, что первоначально эти три работы представ-ляли собой единое целое, поэтому особое значе-ние имеет то, что теперь они будут снова пред-ставлены одновременно, пожалуй, впервые после того как они покинули стены студии. Экспозиция также знакомит зрителя с работами из цикла Blue

Nudes («Голубые обна-женные тела»), среди которых есть такие из-вестные как Blue Nude (I) (1952г.), хранящаяся в Фонде Бейлера в Ба-зеле. Эта работа, как ни-какая другая, отражает возобновившийся инте-рес художника к фигуре. Работая с цветом, ма-тиссу удавалось ожи-вить свои работы, создавая невероятно

реальные образы. Среди бумажных фигур, кото-рые вырезал матисс, — силуэты людей, птицы, цветы, морские водоросли, листья пальм и мно-гое другое. Все из них, как и картины великого художника, признаны настоящим произведением искусства. При помощи обыкновенной цветной бумаги и ножниц анри матисс создавал апплика-ции, производившие потрясающий эффект сим-фонического цветового звучания, ритмической музыкальности линий и абсолютной композици-онной гармонии. После смерти художника Паб-ло Пикассо коротко и емко охарактеризовал его творчество одной фразой «матисс всегда был единственным и неповторимым».аппликации анри матисса на выставке Henri Matisse: The Cut-Outs можно увидеть в Tate Modern в лондоне до 7 сентября. ■

Henri Matisse: The Cut-Outs В лондонской галерее модернистского и современного искусства Tate Modern откры-лась крупнейшая выставка аппликаций, созданных французским художником анри матиссом в период с 1943 по 1954 годы. В рамках данной экспозиции зрителям пред-ставлены около 120 работ великого художника.

Page 45: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 3

«Голубая обнаженная I» (1952г.).

Page 46: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 4

Jaguar XFR-S Sportbrake: сочетание мощной динамики и повседневной практичности

Page 47: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 5

Page 48: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 6

Page 49: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 7

В модельной линейке XF 2015 года, представ-ленной компанией Jaguar Land Rover на Женев-ском автосалоне 2014, особое место занимает 550-сильный XFR-S Sportbrake – третья модель в серии R-S, ставшая ещё одним ярким пред-ставителем легендарной линейки спортив-ных автомобилей Jaguar в эксклюзивном клубе «300 км/ч». В XFR-S Sportbrake воплощены ин-женерные решения, заимствованные от XKR-S и нового F-TYPE, позволившие создать самую динамичную, отзывчивую и ориентированную на водителя модель в линейке XF. модерни-зированные силовой агрегат, шасси и кузов R-S в модели XFR-S Sportbrake позволяют авто-мобилю устанавливать новые стандарты в сфе-ре динамики.автомобиль оснащен 5,0-литровым бензино-вым двигателем V8 с наддувом мощностью 550 л.с. и крутящим моментом 680 Нм. По показа-телям двигателя XFR-S Sportbrake превосходит XFR на 40 л.с. и 55 Нм благодаря модификации системы управления двигателем и оптимизации потока воздуха на входе и выходе из двигателя.Восьмиступенчатая коробка передач с инте-грированной технологией Jaguar Quickshift, разработанная для F-TYPE, и новый двигатель с увеличенной мощностью позволяют XFR-S Sportbrake разгоняться до 100 км/ч за 4,8 с и достигать максимальной скорости, ограни-ченной электроникой, в 300 км/ч.Полностью алюминиевый четырехкамерный двигатель обеспечивает не только экстремаль-ную мощность, но и отличается невероятной экономичностью благодаря используемым в нем технологиям, включая впрыск с ориенти-рованным факелом распыла (SGDI) и двойную независимую систему изменения фаз газо- распределения (DIVCT).Для компенсации увеличенной массы задней части XFR-S Sportbrake при сохранении четкого вхождения в повороты и отклика на руль, ха-рактерных для седана XFR-S, в задней подвеске Sportbrake был оптимизирован коэффициент жесткости пружин и изменена настройка адап-тивной амортизации. Эти доработки усилива-ют ощущение слияния автомобиля с дорогой и обеспечивают уверенное управление и мяг-кий, контролируемый ход. активный электрон-

Page 50: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 8

ный дифференциал и система динамического контроля курсовой устойчивости с измененны-ми настройками работают в связке с модифи-цированной задней подвеской XFR-S Sportbrake, позволяя водителю в полной мере использовать широкие возможности автомобиля.Помимо уникальных технических характери-стик, XFR-S Sportbrake получил более совер-шенный дизайн экстерьера: как и в Sportbrake, сочетание протяженных линий заднего стекла и восходящей талии придает XFR-S Sportbrake более динамичный и элегантный облик. Рас-ширенная линия крыши предлагает задним пас-сажирам дополнительные 48 мм пространства над головой. В свою очередь, сидения имеют функцию складывания в соотношении 60:40

и имеют встроенный люк для лыж. Расположен-ные в задней части рукоятки дистанционного управления позволяют быстро и легко сложить задние сиденья, увеличив пространство багаж-ного отделения до 1675 л. Прижимная сила, действующая на заднюю часть кузова, увеличе-на благодаря установке спойлера, который по-зволяет «снимать» воздушный поток с верхней задней поверхности автомобиля.Более широкие 20-дюймовые шестилучевые легкосплавные кованые диски Varuna придают XFR-S Sportbrake целеустремленный, динамич-ный облик и имеют двойную отделку в стан-дартном варианте. Внешние части имеют по-лированную керамическую поверхность, чей привлекательный вид контрастирует с глянце-

Page 51: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 9

во-черными внутренними областями. В каче-стве опции диски могут быть полностью глянце-во-черными или с технической серой отделкой.Спортивный облик XFR-S Sportbrake дополняется использованием глянцево-черным обрамлением вокруг радиаторной решетки, внутри боковых воздухозаборников, вокруг переднего и заднего стекла, окон и вокруг крышки багажника. Дизайн салона XFR-S Sportbrake включает кожа-ную отделку сидений и дверей в цвете Warm Charcoal, которая прекрасно дополняется ко-жей под карбон. Эксклюзивно для моделей ли-нейки R-S этот элемент интерьера используется на подушках сидений и подлокотниках, напо-миная об экзотическом углеволокне, использо-ванном для аэродинамических элементов авто-

мобиля. Сиденья украшены тисненой эмблемой R-S, кроме того, для них можно выбрать один из видов контрастного канта с прострочкой красного, синего цвета или цвета слоновой ко-сти. Такое же изменение коснулось и прибор-ной панели, которая имеет уникальную отделку Dark Aluminium и эмблему R-S. Практичность, универсальность, динамика и непревзойденный дизайн XFR-S Sportbrake во-площают в себе спортивный характер Jaguar. Этот невероятно динамичный, отзывчивый и быстрый спортивный автомобиль, по словам директора проекта Jaguar Дина мердена, «спо-собен удовлетворить даже самых требователь-ных водителей и подойдет для самого активно-го образа жизни». ■

Page 52: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 0

Happy 40th birthday, Kate!История всемирно известной британской фотомодели кейт мосс, отпраздновавшей в начале этого года 40-лет-ний юбилей, началась с весьма оригинального случая в нью-йоркском аэропорту. В тот день 14-летняя кейт возвращалась домой с отдыха из Барбадоса. Она была расстроена тем, что ей совершенно нечем было поразить своих подруг. Во время путешествия на мосс не обратил внимания ни один парень. Однако, она и не подозревала, что в этот момент за ней наблюдала директор лондонско-го модельного агентства Storm Сара Дукас, которая при-гласила скуластую девочку с широко посаженными без-участными глазами попробовать себя в качестве модели. В начале модельная карьера кейт шла вяло, во многом, из-за ее сложного характера и вспыльчивости. Но мосс это мало беспокоило, поскольку в то время для нее были куда важнее новый образ жизни и пришедшие с ним но-вые развлечения. кейт частенько принимала участие в шумных гуляниях, где молодежь не брезговала алкоголь-ными напитками, табаком и даже сексом. карьера кейт мосс резко ускорилась, когда она в 16 лет появилась на обложке английского издания The Face. Худая фотомодель там показала свою грудь, а точнее то место, где она должна быть. к слову, в юности кейт очень страдала из-за того, что у нее плоская грудь. Она даже хотела решиться на пласти-ческую операцию. Но позже поняла, что природа дает самое лучшее, а именно, индивидуальность.После публикации скандальных снимков фотогра-фа и редактора едва ли не обвинили в педофилии и в том, что они могли снимком призвать девушек-подростков доводить себя до истощения, ради того, чтобы быть похожей на кейт. В это время у мосс начались первые серьезные отно-шения. как раз с автором фотосессии марио Сорренти. Именно он представил свою избранницу кельвину кляй-ну, который взял ее в рекламу знаменитых духов, пред-ложив выгодный контракт на четыре миллиона долларов. кейт сломала монополию высоких «über-моделей» конца 1980-х — начала 1990-х годов (линда евангелиста, клаудиа Шиффер, Надя ауэрман), прославившихся своим видом недоступных и гламурных «богинь». С популярностью кейт наступила эпоха очень худых моделей-подростков, когда

Page 53: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 1

Page 54: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 2

на подиумах мира стали появляться все более юные девушки-модели, чей возраст не превышал 16 или даже 14 лет. как раз в начале 1990-х годов модный мир захлестнула волна андрогинности — размы-тость различий между мужчинами и женщинами во внешнем виде (тонкие худые тела, длинные волосы, одинаковая одежда). Именно Calvin Klein сумел од-ним из первых использовать эту новую тенденцию в моде, популяризовав стиль унисекс. Юная, худая кейт как нельзя лучше воплощала этот образ «сли-тости полов». Одними из самых популярных и про-даваемых духов 1990-х стали СK One («единый»), а кейт мосс стала их «лицом». Затем появился тренд «героинового шика», по ассоциации с исхудалыми и осунувшимися бледными молодыми людьми, увле-кавшихся наркотиками. модные дизайнеры вовсю эксплуатировали «наркотический» образ, выпуская на подиумы худых и бледных манекенщиц с кругами под глазами. кейт мосс была на пике этой моды. к середине 90-х годов гонорар кейт вырос до 10 тысяч долларов за день, а к началу нового века девушка стала едва ли не самой известной моделью, став в один ряд с Синди кроуфорд и Наоми кэмпбелл. О кейт начали писать книги и писали сценарии для кино. За карьеру мосс принимала участие в кампаниях и показах известнейшых домов моды: Louis Vuitton,

Dolce & Gabbana, Gucci, Chanel,

Dior, Versace, Longchamp, Missoni, David Yurman, Roberto Cavalli, Donna Karan, Bulgari. По версии журнала «Форбс» мосс стала второй по вели-чине состояния топ-моделью после бразилийки Жизель Бюндхен.Несмотря на удачно сложившуюся карьеру, в личной жизни кейт везло куда меньше. После расставания с Сорренти у кейт завязались отношения с Джонни Деппом. Последний в то время не работал, пристра-стившись к героину. Впрочем, роман не был продол-жительным и спустя три года пара рассталась.В 2002 году кейт мосс снова влюбляется, на этот раз в журналиста Джефферсона Хэка. У них рождается малышка лила Грейс. Но, в конце концов, этот союз также распался. В 2005 году мосс познакомилась с музыкантом Питом Доэрти, вокалистом группы Babyshambles. На одной из вечерних тусовок, по случаю записи нового альбома Пита, папарацци запечатлел кейт мосс нюхающую нечто, напоминающее кокаин. Сенсационные компрометирующие фотографии напечатал британский таблоид The Daily Mirror, после чего разразился беспре-цедентный скандал. В результате – мир моды объявил мосс персоной нон-грата и некото-рые знаменитые дома моды даже расторгли контракты с супермоделью. кейт отправляется в американскую клинику лечиться от наркоти-ческой зависимости. После месячного курса реабилитации кейт вернулась в лондон. Друзья и многие её коллеги из индустрии моды высту-пили с поддержкой модели. Среди них были Эл-тон Джон и Стелла маккартни, их высказывания в защиту кейт мосс имели успех — два модных журнала поместили фото модели на обложки, и старые клиенты стали возвращаться.

В сентябре 2007 года кейт мосс познакоми-лась с Джейми Хинсом, гитаристом англо-аме-риканского инди-рок дуэта The Kills. Имен-но благодаря его пониманию и поддержке произошло возрождение кейт: она снова поверила, что искренняя любовь все-таки существует. И хотя Хинсу так и не удалось отучить свою возлюбленную от курения, зато рядом с ним кейт расцвела, и в ее гла-зах наконец-то появился блеск счастья. 1 июля 2011 года пара поженилась: торжество про-

шло в лондоне в соборе святого Павла. ■

Page 55: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 3

Page 56: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 4 Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь5 4

Герцогиня кембриджская кейт миддлтон уже хо-рошо зарекомендовала себя умением гармонично сочетать наряды от известных модных британских дизайнеров с не менее известными демократич-ными марками, создавая ультрасовременный и стильный образ. еще до рождения принца Джор-джа кембриджского, беременность не помешала герцогине одеваться в том же духе, наоборот, позволила шагнуть чуть дальше в своем креатив-ном отношении к оформлению внешности, тем не менее, не наводя и тени на утонченный «королев-ский» вкус. Однажды она была замечена в велико-лепном дизайнерском пальто в клетку (дизайнер – Moloh). Чуть позже ее уже видели разглядываю-щей новую коллекцию модной британской мекки – магазина Topshop. Всем своим видом Герцогиня давала понять, что беременность – не повод от-казываться от хорошего вкуса и стиля, и неважно, каким бюджетом вы располагаете.

магазины главных улиц городаСлава британской «уличной моды» разошлась далеко за пределы Великобритании. Благода-ря доступности во всех смыслах этого слова – большой ассортимент, разумные цены, модные решения – термин «уличная мода» стал нарица-тельным, однако, географию его происхожде-ния все хорошо знают. Одежда для беременных в британских магазинах также представлена в большом ассортименте и с разумным соотно-шением цены и качества. Старейшие торговые центры, такие как Marks&Spencer и Next предла-гают большой выбор товаров – это и повседнев-ная одежда, и одежда для вечерних торжествен-ных выходов в свет, белье, купальные костюмы, чулки, колготки и многое другое. Остаться в тренде помогут такие бренды как Topshop и Dorothy Perkins – в то время как первый пред-

лагает сочетать короткие платья с леггинсами, второй – подготовил платья до пят и большой выбор одежды из джинсовой ткани. Централь-ный магазин Dorothy Perkins расположен на главной торговой улице лондона – Oxford Street.

На главных торговых улицах города всегда мож-но найти и магазины, ориентированные исключи-тельно на будущих мам и малышей. магазины сети JoJo Maman Bebe расположены по всей Британии (52 магазина). 11 из них работают в лондоне, еже-дневно радуя будущих мам возможностью пра-вильно подобрать белье на время беременности и послеродовой период, без спешки выбрать все, что необходимо для малыша и заботы о нем, а так-же найти одежду по душе для себя.

магазины брендов Mamas and Papas и Mother-care придерживаются той же концепции, что и JoJo Maman Bebe, обеспечивая своих посетите-лей всем необходимым для мам и малышей под одной крышей магазина. магазины Mamas and Papas расположены по всей Великобритании (60 магазинов), 13 из которых находятся в лондоне и в юго-восточной англии, а восемь – на севе-ро-западе англии. Только в манчестере, куда теперь можно без пересадок добраться прямым рейсом из москвы, находятся два больших ма-газина этого бренда. Mothecare – это, пожалуй, самый масштабный проект для мам и малышей с торговыми точками по всей Британии и за ее пределами. Помимо собственных специализи-рованных магазинов, расположенных на цен-тральных улицах города, Mothercare управляет крупными торговыми центрами, так, например, недавно такой центр был открыт на Севере лон-дона, в Эдмонтоне, добраться до которого мож-но за 30 минут от станции Liverpool Street.

Шопинг в Британии: будь стильной мамой!

Page 57: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 5Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь

Вдобавок к известным сетевым магазинам, стоит обратить внимание и на небольшие магазинчики, типа Yummy Mummy Maternity, расположенного недалеко от побережья городка Хоув. В магазине продается одежда для мам и все необходимое для ухода за ребенком. Дорога до богемных курортов Брайтона и Хоува займет не более 45 минут на по-езде, так почему же не вдохнуть морского возду-ха, совместив приятное с полезным.

В торговом центре Corn Exchange, разместившемся в здании викторианской эпохи, в городе лидс, что на севере англии, можно посетить магазин Mummy and Little Me. Здесь посетители найдут оригинальные изысканные товары для малышей и будущих мам.Британская компания Crave Maternity открыла свой первый магазин стильной одежды для работающих мам и активных деловых будущих мам в 1999 году на улице King’s Road. еще один магазин этого бренда находится в Ричмонде, в районе Суррей. ассорти-мент магазинов в наши дни – это модная, стильная и динамичная одежда для будущих мам, гардероб для современной активной женщины, решившей родить ребенка. Здесь можно найти все – платья, топы, брюки, юбки, джинсы, трикотаж и другую одежду, подходящую как для дома, так и для работы.

В живом и наполненном энергией городе Бристоле, куда всего за 12 минут можно добраться из города Бат, занесенного в список ЮНеСкО и известного своими Спа-купальнями, находится оригинальный магазин футболок. Здесь можно выбрать футболку для ежедневного ношения с оригинальным рисун-ком, который был нанесен вручную. Дополнением к этому уникальному наряду может стать футболка с точно таким же принтом для малыша. кроме того, здесь можно подобрать удобную одежду для пери-ода грудного вскармливания.

В 2013 году Герцогиня кембриджская посетила бу-тик Moloh, расположенный в лондонских окрестно-стях Пимлико, а чуть позже 4 апреля появилась в голубом пальто из тартана от бренда Moloh на меро-приятии на стадионе Emirates Arena Эмирейтс аре-на в Глазго, продемонстрировав таким образом, что тартан и беременность хорошо совместимы. Поми-мо изделий из традиционного тартана, Moloh шьет пальто и пиджаки из твида и шерсти. И, хотя у это-

Page 58: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 6

го бренда и нет линии одежды исключительно для беременных, они предлагают большой ассортимент платьев и рубашек, в которые будущие мамы могут облачиться на ранних сроках беременности. мага-зин бренда Moloh можно также найти в западной части англии, в Глочестершире (около двух часов езды на машине от лондона).

Дизайнер модной одежды Зои алекзандэ (Zoe Alexander) предлагает индивидуальный подход к пошиву одежды для беременных – будь то топ, брюки, юбка или платье – с клиента снима-ют мерки и шьют одежду специально под него. Помимо предметов ежедневного гардероба, Зои создала коллекцию аксессуаров, которая разрабатывается и создается в Великобрита-

нии – аксессуары можно комбинировать как с одеждой, предложенной дизайнером на пе-риод беременности, так и с нарядами, которые предстоит носить уже в статусе «мамы».

Самые известные мамы планеты, такие как анджелина Джоли и Риз Уизерспун, во время беременности блистали в нарядах от бренда «Изабелла Оливер» (Isabella Oliver). компания, появившаяся в 2003 году и осуществляющая все производство в Великобритании, завоевала популярность во всем мире. В 2010 году компа-ния была удостоена одной из самых высоких и престижных для британских компаний наград – королевской Награды за предпринимательство на международном уровне. ■

Page 59: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 5 7

Британский модный бренд Eva Alexander, соз-данный дизайнером Джейн макДугал (Jane MacDougall), предлагает три линейки одежды для беременных – Twilight, Beauty и The Office & Essentials. В пошиве деловых костюмов, роскош-ных вечерних платьев, стильных юбок и комфорт-ных платьев используются натуральные ткани от местных производителей. Звезды, такие как Сие-на миллер, выбирают одежду от этого бренда.

Page 60: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь5 8

Говорят, что присущая англичанам природная скромность мешает им заводить новые знакомства. Начать разговор первым? На улице? С неизвестным человеком? Помилуйте, только не в англии. Одна-ко эти условности и барьеры незаметно преодоле-ваются, если рядом собака. С британцем прилично начать разговор не только с вопроса о погоде, но и с приветствия его питомцу. мимолетное дружелю-бие, проявленное к четвероногому джентльмену, непременно растопит сердце его чопорного хозяи-на. Он с радостью поддержит беседу о прихотях и вкусах своего питомца. Островитяне очень любят собак и ценят внимательное к ним отношение. Неудивительно, что именно Великобритания дала миру больше пород собак, чем любая дру-гая страна, а самая крупная в мире выставка со-бак крафтс (Crufts) проводится именно в англии. Kрафтс для англичан – такое же традиционное и значимое событие года, как и скачки в Эскоте или теннисный турнир в Уимблдоне. Среди многочисленных пород особняком сто-ит вельш корги пемброк. Почему, оказавшись в Сент-Джеймс парке в компании питомца именно этой породы, вы становитесь объектом

Юная королева елизавета II (январь 1936г.)

Page 61: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 5 9

Любимцы Её Величества...

© M

agda

lena

Niz

iol (

Pola

nd)

Page 62: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь6 0

андвол ньюсмейкер – молодой чемпион многих европейских стран, восходящая звездаЗаводчик – Волкова марина, владелец – Гурченко Ирина

Page 63: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 6 1

пристального внимания экскурсионных групп? Ответ по-королевски прост. елизавета II, царствующая королева Великобрита-нии – давняя обладательница и страстная поклон-ница пемброков. а началось все в 1933 году, когда ей на день рождения был подарен щенок корги (так их тоже называют) отцом королем Георгом VI. С тех пор в Букингемском дворце сменилось не-сколько поколений пемброков. В разные времена в многочисленных журналах публиковались уют-ные домашние фотографии, на которых венценос-ная хозяйка собственноручно готовит обед своим любимцам, в их компании принимает высоких го-стей, в сопровождении рыжей стражи совершает пешие прогулки. Хорошо известна шутка принца Гарри, когда он записал дополнение к сообщению на автоответчике Букингемского дворца: «если вы нажмете цифру 10, вас соединят с королевскими корги». Пемброки давно стали живой и любимой англичанами частью истории королевской семьи.Хотя казалось бы, выбор породы для королев-ской семьи довольно странный. Простой фер-мерский пес, который с IX века перегонял гусей на ярмарки Уэльса, охранял двор, развлекал де-тей, словом, трудился не покладая лап. И за все это пемброк даже не был удостоен чести носить хвост (для того, чтобы поохотиться, в средневе-ковой англии не покупали охотничью лицензию, а платили налог за каждый хвост любой охотни-чьей собаки). крестьянину такая роскошь была недоступна, а расплатился за это пушистый хвост пемброка. Теперь многие поклонники в шутку на-зывают очаровательный вид корги сзади насто-ящим «лицом» этой породы. ко всему прочему, десяток веков непростой жизни в суровых усло-виях подарил этим псам недюжинную смекалку и добротное английское чувство юмора.С другой стороны, в истории этой породы есть все, что положено иметь в истории настояще-му англичанину. И кельтская легенда как осно-ва, и суровые викинги, и колониальные успехи, и очень много труда. У всех пемброков на спине есть темное пятно – «седло эльфов». если верить кельтским легендам, маленькие собачки в старо-давние времена трудились эльфийскими лошадка-ми. В средние века суровые викинги увезли корги на далекий север и обучили их там пасти быков, закалив характер и добавив мужественности ве-

селому деревенскому рубахе-парню. австралию колонизировали не только отчаянно смелые ан-гличане, но и их маленькие и отважные помощни-ки. Непривередливый к еде и тяжелым условиям пес переносил долгие корабельные путешествия и был незаменим на новых землях.англичане говорят про пемброков – «большая овчарка в скромной упаковке». Звучит как опре-деление настоящего джентльмена, рядом с ко-торым незазорно чувствует себя даже леди ко-ролевской крови. В России вельш корги пемброки появились от-носительно недавно. Первую собаку привезла из Финляндии владелица и основательница питом-ника «андвол» марина Волкова. За короткое вре-мя «андвол» стал ведущим питомником в европе со значимыми победами собак его разведения даже на родине породы, чего ранее не удавалось сделать никому. Сам питомник и пемброки его разведения с завидной регулярностью получают призовые места на мировых и европейских вы-ставках, занимая первые строчки рейтингов. если вы скажете, что ваш щенок из «андвола», на вас с должным уважением посмотрят не только в ев-ропе и англии, но и в америке, австралии, Новой Зеландии и Южной африке. Российский «андвол» стал серьезным экспортным брендом. Я сама – владелица трех замечательных корги и могу рассказать о приятных изменениях, кото-рые произошли в моей жизни и могут произой-ти в вашей, если вы станете владельцем собаки этой породы. могут появиться частые путеше-ствия в большой веселой компании по разным странам или городам России с обязательным посещением самых значимых достопримеча-тельностей! Участие в собачьих выставках бу-дет лишь поводом для путешествий. В какой-то момент вам может показаться, что в англии вы знаете гораздо больше людей, чем в москве. На facebook из 300 друзей больше половины могут оказаться англоговорящими с разных концов света, и у вас всегда будет тема для разговора. единственный недостаток породы вельш корги пемброк – за одной собакой в семье всегда по-является вторая, а потом и третья. Удовольствия хочется все больше и больше. ■

Ирина ГУРЧеНкО

Page 64: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь6 2

андвол Я твой кумир многократный победитель чемпионатов красоты

европы и мира, признанный красавец во Франции,

Италии, Испании и т.д.; пока единственный

российский пемброк, ставший чемпионом англии;

в 2013г. получил титул самого красивого кобеля

на 75-м юбилее The Welsh Corgi League;

доказав, что настоящие английские

джентльмены живут в России.

Заводчик – Волкова марина,

владелец – Гурченко Ирина

Page 65: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 6 3

андвол Я твой кумир (Яшин) и андвол ньюсмейкер (макар)обладатели рабочих дипломов по пастушьей службе,

многократные призеры международных соревнований

по пастьбе, постоянные участники программ

канистерапии для детей с отставанием развития

в детских домах, славные представители

лучшего в европе питомника пемброков

андвол (россия)

Вы влюбились в пемброков? Хотите обрести еще одного члена семьи? Вам сюда:

[email protected] ирина +7 (903) 131-89-83 наталья

© Li

sa C

roft

-Elli

ott (

UK

)

Page 66: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь6 4

Page 67: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 6 5

Город моей мечты...Темза, Вестминстерское аббатство, Хэмптон корт, Тауэр… — все эти с дет-ства знакомые образы, такие привычные и оттого превратившиеся в часть какой-то прекрасной сказки, всё больше обретают реальность, по мере того, как приближается поездка в столицу империи. Империи, лишившей-ся всех своих колоний, но сохранившей свое неповторимое достоинство.

Page 68: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь6 6

Page 69: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 6 7

Башня Биг-Бена, «Овсянка, сэр!», чопор-ные англичане, распивающие чай, вели-кий сыщик Шерлок Холмс, уцелевшая монархия, дожди и туманы… Таково ти-пичное представление о лондоне. И у меня возникали подобные ассоциации, когда я собирала чемоданы: мне пред-стояла учёба в колледже в самом сердце столицы Великобритании. Я и не дога-дывалась, что совсем скоро город моей мечты откроет мне своё истинное лицо!

Открыт для всех.Первый культурный шок пришлось испытать по пути из аэропорта Хитроу в отель: казалось, что мы совершаем кругосветное путешествие. В вагон метро то и дело врывались крашенные под блонди-нов японцы, одетые в сари индусы, темпераментно жестикулирующие итальянцы, деловитые немцы. Сегодня лондон – это планета в миниатюре, куда съезжаются авантюристы со всех континентов, как когда-то в разгар Золотой лихорадки на аляску. ев-реи, пакистанцы, турки, африканцы, украинцы, ис-панцы, поляки, китайцы, индусы, албанцы… Здесь каждому найдётся место! Трудно объяснить, чем же их так манит этот остров с сомнительным кли-матом. Вновь прибывшие берут штурмом стройки и солидные офисы, торгуют на барахолках сумка-ми Louis Vuitton за 5 фунтов и открывают дорогие рестораны национальной кухни, продают побитые авто и руководят частными университетами.меня всегда поражало, насколько новоиспечён-ные британцы гордятся своим гражданством. Сло-ва «У меня британский паспорт» звучат из их уст с тем же торжественным пафосом, что и «Я по-лучил Нобелевскую премию!» Но при этом «при-шельцы» очень бережно относятся к своим корням и культуре, образуют кланы и диаспоры, которые живут по собственным импортированным на остров законам. мне встречались «британцы», которые на английском изъяснялись с ловкостью Эллочки-людоедки, обходясь десятком выучен-ных фраз. Учитывая, что большинство англичан придерживаются мнения, что раз они знают ан-глийский, иностранные языки учить нет необходи-мости, нетрудно себе представить, что параллель-ные миры этих людей не пересекаются.

За последние несколько лет резко увеличился приток в лондон туристов и бизнесменов из на-шей страны. В британском обществе даже возник-ла дискуссия по этому поводу. Но на защиту при-езжих из разных стран, в том числе и из России, встал сам мэр лондона кен ливингстон.

В тесноте, да не в обиде.Русскому человеку, привыкшему жить с размахом, довольно трудно свыкнуться с мыслью, что он оказался на не слишком большом острове. Узень-кие дороги, на которых с удивительной ловкостью разъезжают двухъярусные автобусы, маленькие дворики по 2 сотки на 4 хозяина, миниатюрные пешеходные тротуары. Иметь клочок земли на этом острове – непозволительная роскошь.Но зато пожив в тесном, густонаселённом лондо-не, навсегда приобретаешь ценное качество – тер-пимость к окружающим людям, даже если они не похожи на тебя. И очень скоро перестают смущать нежно держащиеся за руки представители нетра-диционной сексуальной ориентации, коих в ан-глии огромное количество, сумасшедшие ораторы, вещающие из «Уголка ораторов» в Гайд-парке, на-стойчивые в своём желании «познакомиться побли-же» афроамериканцы и укутанные с головы до пят в чадру, из-под которой видно только огромные любопытные глаза, исламские женщины.Оказавшись в лондоне, вдруг начинаешь стре-миться поболтать с каждым, кто тебя окружа-ет. Явление это носит массовый характер! Что-бы завязать в лондоне интересные знакомства, достаточно просто выйти на улицу. За те 9 ме-сяцев, которые я провела в англии, у меня по-явилось огромное количество друзей, знакомых, приятелей со всего мира: спортивный журналист Эдуардо из Венесуэлы, известный музыкант с канарских островов Хавьер, который запи-сывал свой новый альбом с английскими музы-кантами, студентки-парижанки милен и елен, пакистанская художница Джамилла и даже сын одного высокопоставленного итальянского чи-новника, который во время летних каникул из принципиальных соображений устроился мыть тарелки в китайском ресторане. Все они пре-красно друг друга понимали, очень бережно относились к культуре и обычаям других, всег-да охотно отвечали на вопросы о своей родной

Page 70: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь6 8

Page 71: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 6 9

стране и настойчиво учили иностранные языки, чтобы легче было общаться с новыми друзьями.

Не ищут покоя.Совсем скоро пробки в центре города в два часа ночи становятся привычным явлением (не помога-ет даже плата, введённая за въезд в центр города частного транспорта), а двухъярусные ночные авто-бусы, разъезжающие по историческому центру, — местом романтических свиданий.Самые шумные улицы в ночное время — площадь Пиккадилли и лестер-сквер, где собираются ту-совки растаманов, жаждущие подзаработать му-зыканты, ищущие приключений трансвеститы и просто любопытные зеваки-туристы. Бьют в ба-рабаны, всюду щёлкают вспышки фотокамер, а если прислушаться к гаму толпы, понимаешь, что так могло бы звучать Вавилонское столпотворение. Пойдёшь направо — латино-бар «мадрид», свер-нёшь налево — успеешь на ночной сеанс в кино, а прямо — прелестный китайский ресторанчик.есть такой стереотип: так, как пьют русские, не пьёт никто. Сомнения по этому поводу у меня возникли уже в мою первую английскую пятницу, когда стало совершенно очевидно, что чуть ли не всё совершен-нолетнее население города отправляется вечером в выходные в пабы, бары и прочие питейные заве-дения с целью отметить начало/продолжение/окон-чание уик-энда. Делается это примерно с тем же размахом, с каким россияне отмечают Новый год.Не раз приходилось наблюдать, как им порой сложно бывает остановиться вовремя, и они продолжают весело заливать в себя пиво, ром, виски с колой, текилу, самбуку и прочее. Учи-тывая, что помещения не резиновые, частенько толпы хорошо подвыпивших компаний вывали-ваются всей гурьбой на улицы. к 4-5 утра искушённые ночные тусовщики уста-ют от развлечений и разбредаются по всему лондону, чтобы набраться сил к следующему выходу в свет. И теперь настаёт время булоч-ников да работников кофеен и забегаловок, которым предстоит накормить просыпающийся город. Хлеба и зрелищ!

Уж мы-то вас научим!многих приезжающих привлекает возможность улучшить свой английский во время летних кани-

кул. Вот и слетаются со всего мира старательные студенты, жаждущие знаний и практики. конечно, в лондоне есть и университеты, и колледжи, и лет-ние языковые школы, где преподают только носители языка и строго следят за посещаемостью. Но, к со-жалению, в последние годы открывается всё больше и больше учебных заведений, которые при ближай-шем рассмотрении лопаются как мыльные пузыри. С чем это связано? Студенческую визу полу-чить относительно легко, а продлевать её, оста-ваясь студентом, ещё проще. Так и получается, что спрос рождает предложение: хотите осесть в лондоне, станьте «вечным студентом», запла-тив за такое удовольствие «мыльному коллед-жу». Посещать такие заведения вовсе необя-зательно. а для особо настойчивых там всегда найдётся пара-тройка преподавателей англий-ского языка с лёгким кавказским акцентом. Вас всегда вежливо убедят, что носители языка не смогут так хорошо преподнести материал.кстати, в этом есть доля правды. В моём предо-рогущем колледже английскую грамматику вёл выходец из Оксфорда Питер, который испыты-вал некоторые сложности в связи с тем, что не знал ни одного другого языка. конечно, зачем учить другие языки, если он владеет английским, на котором общается весь мир! Питеру было до-статочно сложно даже предположить, что в дру-гих языках существуют грамматические явления иного рода. Наша интернациональная advanced level группа из 10 человек нашла оригинальное решение: мы объясняли друг другу, как изучае-мые явления работают в нашем родном языке.

Вся жизнь вне центра.многие лондонцы, проживающие в непрестиж-ных третьей и четвертой зонах города, выбирают-ся в исторический центр лишь по большим празд-никам или по необходимости, предпочитая тихую, размеренную, почти провинциальную, жизнь в своих «деревушках». Да, ведь не зря английскую столицу называют «городом сотни деревень»: Хак-ни, лейтон, Уалфамстоу, кэмден, Хэмпстед — се-годня районы лондона, а когда-то были отдельны-ми поселениями. Но, даже войдя в черту города, они сохранили свой неповторимый колорит.Что собой представляет обыденная жизнь сред-нестатистического британца, проживающего

Page 72: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь7 0

Page 73: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 7 1

в обычном районе? Будничная работа (скорее все-го, свой маленький бизнес), утренняя газета со стандартным набором тем: нужна ли Британии монархия, пикантные подробности жизни семей-ства Бэкхем, диета аткинса и что делать с бере-менными малолетками?если повезёт – завтраки и обеды в недорогих за-бегаловках и кафе. кстати, современный British breakfast: яичница, сосиски, фасоль и тосты с маслом – овсянку подают, пожалуй, только оза-боченным здоровым образом жизни. если время не позволяет – кофе из бумажного стаканчика и фаст-фуд на бегу. В первые дни меня шокировал вид жующих бургеры и китайскую лапшу пассажи-ров метро и автобусов. а вскоре я уже сама ловко справлялась с обедом на втором ярусе автобуса. В выходные обычно поход в продуктовый супер-маркет, поездка в IKEA за всякой бытовой мелочью, футбол с пивом в пабе в компании друзей и ужин из полуфабрикатов, разогретый в микроволновке.кинопремьеры, мюзиклы, театры, концерты, шоу и весь этот гламур – скорее для туристов. Немно-гим лондонцам удаётся найти время на эти раз-влечения, да и не всем по карману.кстати, дорогие магазины на Oxford-street и Bond-street тоже для заезжих модниц. лон-донцы знают, где одеться дешевле и, возмож-но, скромнее. И если Вы наивно полагаете, что в блистательной столице Британской Империи нет места стихийным вещевым рынкам под от-крытым небом с товарами сомнительного каче-ства, смею Вас заверить в обратном.многие туристы стараются освоить обязатель-ную культурную программу, которая включает в себя примерно следующее: Биг-Бен, Нацио-нальную галерею, Британский музей, Тейт га-лерею, музей мадам Тюссо… Но всё же, бегая из одного зала музея в другой, Вы рискуете упустить самое важное – дух города, его нар-котически притягательную атмосферу и опья-няющее обаяние. лондон может разорить, мо-жет влюбить в себя, а может и шокировать… но в этот неповторимый город всегда хочется вер-нуться, хотя бы для того, чтобы в очередной раз сверить часы по Биг-Бену. ■

Элла БИкмУРЗИНа«Вокруг света»

Page 74: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь7 2

Недавно открывшийся Олимпийский Парк королевы елизаветы (Elizabeth Olympic Park) этой весной представил своим гостям еще больше возможностей для отдыха и раз-влечений. С приходом весны в южной части парка появились новые территории, что, бесспорно, сделало парк еще более привле-кательным местом для отдыха и прогулок.

С апреля посетители могут отправиться в Страт-форд на востоке лондона и исследовать живопис-ные парковые зоны, фонтаны и водные пути, спроек-тированные всемирно известными ландшафтными дизайнерами. Четыре новых маршрута охватыва-ют темы Олимпийских игр в лондоне, природного и био-разнообразия, образования и искусства. Поход в парк также станет возможностью полю-боваться произведениями искусства – их в пар-ке насчитывают 25, включая ArcelorMittal Orbit – самую высокую скульптуру Соединенного коро-левства высотой 114,5 метров. Эта запоминающаяся скульптура и новая досто-примечательность лондона уже снискала звание самого интригующего открытия года. Отсюда открывается несравненный вид на Олимпийский стадион и парк, впрочем, и горизонт лондона предстанет как на ладони. Парк The Lee Valley VeloPark, открывшийся в марте, сосредоточил внимание на Олимпийском велодроме, рассчитанном на 6 000 мест – он стал первым местом в мире, где «уживаются» сразу четыре спортивные дорожки – велотрек, трасса для гонок, для велосипе-дов BMX и горных велосипедов. Помимо велодрома Lee Valley VeloPark вмещает велодорожку в форме круга протяженностью 1,6 километра, обновленный и освещаемый трек BMX и трассу для движения гор-ных велосипедов длиной 8 километров. ■

Elizabeth Olympic Park

Page 75: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 7 3

Page 76: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь7 4

Kew Royal Botanic Gardens

Page 77: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 7 5

Page 78: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 6

В 2014 году королевские ботанические сады в кью празднуют свое 255-летие. Сегодня, когда многим видам растений все в большей степени грозит опас-ность вымирания, этот уникальный по своим размерам и наполнению научно-исследовательский и природоохранный комплекс играет очень важную роль в сохранении видов и, благодаря это-му, представляет огромное значение для международного ботанического сообщества и научного мира в целом. Поражая своими красками, формами и ароматами, одна из самых широких бо-танических коллекций в мире представ-ляет здесь немыслимое разнообразие флоры со всех уголков нашей планеты.

королевские ботанические сады в кью, распо-ложенные в юго-западной части лондона, пред-ставляют собой ландшафтно-парковый комплекс из шести оранжерей, двух художественных гале-рей и еще 40 строений, расположившихся в парке на площади более 120 гектаров. коллекция рас-тений, собранная здесь, насчитывает 40000 рас-тительных видов со всего света: от арктики до Южной африки и юго-восточной азии. многие из них уникальны. Например, экземпляр дерева гинкго билоба, который прозвали «Старым львом». Это дерево посадили в 1762 году – через три года после создания Садов и за 50 лет до рождения Чарльза Дарвина. Это дерево старше, чем кон-ституция СШа, его расцвет пришелся на период, когда паровой двигатель еще не был изобретен. Где-нибудь в другом месте, это гинкго могло бы быть звездой какого-нибудь ботанического шоу, но здесь оно лишь одно из многих других чудес. В Садах нашли свое пристанище несколько десят-ков видов растений, которые в настоящее время исчезли в дикой природе. В общей сложности же коллекция Kew Gardens насчитывает более восьми миллионов экземпляров.Но столь процветающий ботанический центр мог бы до сих пор оставаться не более чем ухоженным парком на берегу Темзы, если бы не Принцесса ав-густа, мать Георга III. кью, известный в то время как Ричмонд-лодж, был резиденцией августы и ее

мужа Фредерика, Принца Уэльского и старшего сына Георга II. После смерти Фредерика, который очень любил садовничать и так и не стал королем, его вдова решила продолжить любимое дело мужа. В середине XVIII века охота на растения приоб-рела масштабы национальной одержимости. Бри-танская империя в те времена распространилась по всему миру и специалисты по составлению рас-тительных коллекций – охотники за растениями – успели обследовать каждый ее уголок. августа, увлеченная растениями не меньше мужа, создала небольшой ботанический сад для нескольких наи-более интересных по ее мнению растений, приве-зенных из других стран.Для строительства садовых зданий был нанят Уи-льям Чемберс. Из построенных им двадцати пяти построек сохранилось всего лишь пять: оранже-рея, храм аретузы, храм Беллоны, разрушенная арка и китайская пагода высотой 49 м из кирпича.В 1760-х годах ланселот Браун, служивший королев-ским садовником в Хэмптон-корте, был приглашен для проведения ландшафтных работ в Ричмонд-лодж, которые он и выполнил, безжалостно уничто-жив все следы классического сада и декоративных построек. Все, что дошло до нас от работы Брауна, сегодня известно как долина рододендронов рядом с рекой и озеро к северу от Темприт-Хаус.После смерти принцессы августы в 1772 году ко-роль Георг III использовал ее дом как собственную загородную резиденцию. Но вскоре на сцене появи-лась одна из величайших фигур, ассоциирующихся с кью: сэр Джозеф Бэнкс. Он стал близким другом короля и с 1773 года продолжил дело принцессы августы по сбору коллекций растений. В 1769 г. сад кью насчитывал 3400 видов растений, а только за один 1773 год было добавлено почти 800 видов деревьев. Бэнкс, по сути дела, стал первым дирек-тором ботанического сада. Он был ответственным за ряд удивительных экспедиций по сбору растений: в австралию, на азорские острова, на канарские острова, в китай, Северную африку, Южную аф-рику, Индию и на острова Вест-Индии.В 1841 г. сады перешли в собственность госу-дарства, и их директором был назначен сэр Уи-льям Хукер. Под управлением сэра Уильяма и его сына Джозефа, унаследовавшего пост директора в 1865 году, сады значительно расширились. Роль Kew Gardens в деле распространения растений по

Page 79: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 7

Temperate House («Дом умеренного климата»), крупнейшая в мире оранжерея викторианской эпохи, может похвастаться рододендронами, чайными деревьями, папоротниками.

Page 80: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 8

В 2008 году дирекция Kew Gardens обратилась к мастеру по изготовлению гигант-ских скульптур из прутьев ивы, художнику Тому Хэа (Tom Hare) с заказом на из-готовление 10 арт объектов в виде семян, ветвей, цветов... Все они должны были украсить сад в честь празднования его 250-летия. В основу сюжета скульптур лег-ли цветы и растения, которые произрастают на территории ботанического сада.

Page 81: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 9

Page 82: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 0

всему миру была высока в экономическом аспек-те – каучуконосы из Бразилии, например, были доставлены в кью и отсюда их завезли в малайю, а чай, привезенный из китая, попал в Индию.В период между 1844 и 1848 годами по проекту Ричарда Тернера и Десимуса Бертона была по-строена пальмовая оранжерея – The Palm House, удивляющая сегодня разнообразием тропических исполинов. За проект ландшафта отвечал Уильям Несфил. его декоративные цветники и прекрасное перекрещение из трех аллей, отходящих от Палм-Хауса, две из которых – юго-западная к пагоде Чемберса и северо-западная к Сайон-Вью – до сих пор являются главными компонентами ландшафта. В XX веке в кью было добавлено множество но-вых зданий. Так, в 1987 году рядом с площадкой большой теплицы принцессы августы, в которой принцесса выращивала теплолюбивые экзотиче-ские растения, была открыта Оранжерея принцес-сы Уэльской, спроектированная новозеландским архитектором Гордоном Вильсоном. Этот оазис, где для растений искусственно воссозданы десять климатических зон, славится великолепным собра-нием миниатюрных орхидей, а также самым круп-ным в мире пахучим цветком – Titan Arum. краси-вее неописуемых цветов, в обилии представленных здесь, могут быть только порхающие вокруг них бабочки. Поэтому в искусственных тепличных тро-пиках приходится пробиваться отнюдь не через лианы и заросли, а через толпы фотографов и их объективы, стремящихся поймать в кадр уникаль-ные узоры калейдоскопа, образуемые множеством необыкновенно красивых бабочек.Во второй половине XX века королевский бо-танический сад в кью значительно увеличился в размерах, особенно за счет аренды в 1965 году Уэйкхерст-Плейс в графстве Суссекс в ка-честве загородного филиала. И хотя сохранение и демонстрация растений уже не являются основным видом деятельности в кью, и сейчас он остается одним из самых интересных и привлекательных в мире ботанических садов. Уникальное сближение с растительной природой всего мира привлекает в королевские ботани-ческие сады более миллиона посетителей в год, и эта цифра продолжает расти.Почему столь многих людей привлекает кью? Во-первых, из-за его необычайно красивого ландшаф-

Page 83: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 1

В продолжение восточных мотивов, недалеко от Пагоды Чемберса, в окружении японских садов стоит Чокуши-мон – копия классического японского храма, построенная в 1910 году.

Page 84: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 2

Waterlily House («Дом водяных лилий») – самое жаркое и влажное помещение в кью. Здесь посредине зала расположен большой пруд с разными видами лилий и другими водяными растениями.

Page 85: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 3

Page 86: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 4

В преддверии торжеств, посвященных празднованию 250-летия, в кью было открыто для посетителей новое со-оружение, названное Xstrata Treetop Walkway, которое пред-ставляет собой аллею со специальными смотровыми пло-щадками, расположенную на высоте 60 футов над землей. В дизайне этой 200-метровой пешеходной дорожки исполь-зована математическая формула последовательности чисел Фибоначчи, которую можно наблюдать при измерении рас-стояний и углов между листьями или лепестками.

Page 87: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 5

та. Территория, где он расположен, в основном ровная, без каких-либо особых природных красот, за ис-ключением того, что он нахо-дится на берегу реки. Большие здания — очаровательная 50-ме-тровая Большая Пагода работы Чеймберса и его же прекрасная оранжерея, впечатляющий Палм-Хаус, созданный Десимусом Бер-тоном, и мелкие декоративные постройки оживляют поляны, являясь фокусными точками, и определяют атмосферу всего сада. Некоторые из строений довольно необычные, например, похожий на храм павильон, посвященный твор-честву английской художницы викто-рианской эпохи марианны Норт. Здесь представлены более 800 авторских рисун-ков с изображением экзотических растений, а сами помещения галереи обшиты деревянны-ми панелями из почти 250 разных пород.Во-вторых, сад кью — наиболее подходящее место для того, чтобы любоваться растениями. Вы може-те бродить время от времени останавливаясь около того или иного замечательного дерева, например, около каштанолистного дуба рядом с «Домом кув-шинок». Посаженный в 1846 году, он достиг высоты более 30 м, а диаметр его ствола более 1,8 м — это, пожалуй, самый крупный экземпляр данного вида на Британских островах. можно посетить одну из оран-жерей, например, «альпийский дом», которую по праву можно считать лучшей оранжереей в Брита-нии. Здесь много маленьких растений, в основном лу-ковичных и зачастую редких. В период наибольшей активности альпийских растений, скажем в марте, экспозиция обновляется ежедневно: как только рас-тения начинают увядать, их тут же заменяют новыми. Другие оранжереи — с теплолюбивыми растениями, также представляют собой неиссякаемый источник удовольствия, а на лесных участках под деревьями и кустарниками часто растут прекрасные травянистые растения — кандык, лилии, триллиум. клумбы тоже полны растений, доставляющих удовольствие и по-сетителям, и профессиональным садоводам. Сегодня кью не просто красивое место для долгих прогулок и любований тропическими красотами,

но и совре-меннейший науч-ный центр, являющийся одним из наиболее эф-фективных в мире исследовательских институтов в области ботаники.Один из самых масштабных проектов кью – банк семян, Millennium Seed Bank (MSB), в графстве Суссексе. Это здание из хрома и стекла больше подошло бы для съемок очередного фильма бон-дианы. Семена в нем хранятся при температуре -20 °C в подземном бункере. Для описания и клас-сификации растений применяют современную ме-тодику, основанную на анализе ДНк. Ученые со всего мира присылают сюда образцы семян. Не-давно банк получил миллиардный образец, это были семена одной из разновидностей бамбука, который дает их раз в семь лет.Но банк семян не единственный долгосрочный проект в кью. В свое время Чарльз Дарвин был знаком с тогдашним директором Садов в кью. Он привез образцы растений с Галапагосских остро-вов, эти образцы до сих пор хранятся в Гербарии. Основатель теории происхождения видов также

Page 88: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 6

Ивовый арт британского художника и скульптора Тома Хэа.

Page 89: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 7

Page 90: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 8

выделил некоторые материальные средства для «запуска» все-мирной индексации растений, которая успешно продолжается до сих пор. С тех пор каждый год около 2 000 новых для науки вида описывались и классифицировались. В 2010 году британский архитектор Эдвард каллинан построил в ботаническом саду кью новое здание Herbarium («Гербарий»). По сути «Гербарий», основанный в кью еще в 1853 году — это архив и исследовательский центр, где собрана самая большая коллекция (около 8 млн. единиц) засушенных экземпляров растений и грибов, представляющих почти 98% видов зем-ной флоры. ежегодно к ним прибавляются 30-50 тысяч новых экспонатов, поэтому здание приходится расширять примерно каждые 40 лет. Стоит отметить, что в Kew Gardens умеют не только сохранять растения, но и использовать их на благо чело-вечества. Например, в расположенной здесь научной лабора-тории the Jodrell Laboratory изучают как растения могут помочь в лечении рака или в борьбе против вредителей. И наконец, в кью работают над «Программой дышащей пла-неты» – планом на будущее, направленным на выявление мест обитания растений и животных, находящихся под угрозой унич-тожения, с тем, чтобы впоследствии предотвратить их исчезно-вение как вида. Эта программа предполагает сохранение семян в банке растений, помощь людям в изменении их взглядов на природу, а также выведение новых видов растений, способных адаптироваться к меняющимся климатическим условиям. ■

Санджида О'кОННелл

Page 91: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 9

Новое трехэтажное здание Herbarium и библиотечное крыло ботанического сада кью, соз-данные по проекту британца Эдварда каллинана. Объект из дерева и стекла, с плавно изги-бающимися линиями прекрасно вписывается в окружающую застройку и служит отличным примером того, как новое здание может преобразить сложившееся городское пространство.

Page 92: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 0

На самой современной в России гоноч-ной трассе Moscow Raceway состоялся первый этап кольцевого чемпионата сре-ди ретро-автомобилей “Moscow Classic Grand Prix”. Уникальная гонка была приу-рочена к столетию кольцевых автомобиль-ных гонок в России и проводилась впер-вые в России среди ретро-автомобилей!

На старт вышли 43 экипажа, за победу в пре-стижном соревновании сражались гонщики из России, Белоруссии, Великобритании и Франции. Потрясающие ретро автомобили соревновались в формате тайм-атак (заезд на лучшее время круга) в 7-ми категориях, с общим и раздельным стартом. Зрители могли посетить боксы команд и пад-док, наблюдать за подготовкой экипажей к гон-ке, ощутить предстартовый накал страстей! Элегантные и грациозные Jaguar, редкие спортив-ные Austin, популярные во всем мире VW Beetle, мускулистые американцы (среди которых Dodge, Chevrolet, Pontiac и Chrysler) объединились в ко-манды и выступали в различных зачетах. Орга-низатор чемпионата компания «СТаРОе ВРемЯ» – признанный лидер в сфере продаж, реставрации и обслуживания оригинальных классических автомо-билей, благодарит всех участников и гостей перво-го этапа Moscow Classic Grand Prix 2014, а также партнеров: «Ягуар клуб», «Comma», Ск «Пари», «ГалС», «Тушино Сервис», марка LIERAC, гостиная-бутик "MAYFAIR", ГУм и «кафе Фестивальное», которые помогли этому мероприятию состояться! Ждем вас на следующих этапах Moscow Classic Grand Prix на трассе Moscow Raceway!

www.moscowclassicgp.ru+7 (495) 504-40-56

Page 93: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 1

Moscow Classic Grand Prix 2014

Page 94: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь9 2

The London bus...

Page 95: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т а Н С к И Й С Т И л Ь 9 3

В 2014 году главным центром событий станет важнейшая часть жизни лондона – сеть автобусного транспорта.Совсем недавно мэр лондона объявил 2014 год годом событий и мероприятий, посвященных автобусной сети, что долж-но позитивно сказаться на жизнедеятель-ности города и развитии экономики как города, так и страны в целом.

автобусы лондона – это самый доступный вид транспорта с самой разветвленной маршрутной це-пью из существующих в мире. На протяжении своей долгой истории данный вид транспорта занимал важ-ную позицию в поддержании жизни города, оттого и признан «двигателем» британской экономики. Этот год ознаменует ряд юбилейных дат, в том числе 60 лет со дня создания оригинальной модели автобуса «Рутмастер» (Routemaster), 75 лет с момента запуска предшественника модели РТ-Тайп (RT-Type) и 100 лет с тех пор, как сотни лондонских автобусов были на-правлены на Западный фронт, где им была отведена решающая роль в ходе Первой мировой войны. На протяжении всего года, общественный транс-порт лондона (Transport for London (TfL)), в сотруд-ничестве с музеем транспорта в лондоне, проведут ряд развлекательных мероприятий и познаватель-ных выставок, чтобы напомнить местными жителя-ми и мировой общественности какое влияние ока-зывает этот вид транспорта, а также сами водители и сотрудники, отвечающие за техническое обеспе-чение, в поддержании непрерывного движения в городе в течение 24 часов в сутки круглый год. к ключевым событиям в городе можно отнести:• крупная выставка откроется 16 мая в музее транспорта в лондоне (London Transport Museum) под названием «Прощай Пиккадилли – от дома до Западного фронта» (Goodbye Piccadilly – from the home front to the Western Front), и станет визу-ализированным исследованием того, какой вклад внесла автобусная сеть в ходе Первой мировой войны на своей родине в военное время.• В этом году нас ждет реставрация модели «Би-Тайп» (B-Type) – первой модели моторного автобуса в мире, подлежащей массовому про-изводству. модели B-Type были командирова-ны в больших количествах на военный фронт и превращены в так называемые «Баттл Басэс»

(Battle Buses), которые служили основным транс-портом для солдат на фронте и использовались в качестве машин скорой помощи и даже как мо-бильные дома. Эта модель будет полностью вос-становлена до своего первозданного вида, окра-шена в цвет хаки для напоминания о военных временах, чтобы проделать путь во Францию и вернуться в лондон для участия в мероприяти-ях по случаю столетия со дня начала войны.Также этим летом местные жители и гости столи-цы увидят автобусную кавалькаду – мероприятие, когда исторические автомобили прошлого столе-тия вновь вернутся на улицы лондона. Стоит отметить, что ежедневно автобусы лон-дона перевозят 6,5 миллионов пассажиров, в сравнении с 4 миллионами пассажиров в день, которых обслуживает лондонское метро. Дан-ный транспорт обеспечивает основу всей транс-портной сети британской столицы. лондонская автобусная сеть – это одна из самых крупнейших сетей в мире, чей парк составляют 8 600 транс-портных средств, ежедневно выполняющих свыше 700 маршрутов, делая остановки в 19 000 пунктах. Знаете ли Вы, что карта «Визитр Ойстер» (Visitor Oyster) является самым выгодным способом оплаты передвижения по городу на автобусе? Одно путе-шествие обойдется в 1,45 фунта стерлингов, а мак-симальная суточная стоимость карты за неограни-ченное количество поездок на автобусе – всего 4,40 фунтов. Приобрести карту можно онлайн.

Page 96: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 4

Page 97: British Style magazine_37th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 5

Весной этого года британская компания Jaguar Land Rover анонсировала начало производства нового среднеразмерно-го спортивного седана Jaguar XE.

Премиальный седан Jaguar XE станет самым тех-нологичным, экономичным и элегантным седаном в своем классе, а также первым автомобилем в сво-ем сегменте с полностью алюминиевым монококом.Выступая на Женевском автосалоне д-р Ральф Шпет (Dr. Ralf Speth), генеральный директор Jaguar Land Rover, сказал: «Всего лишь несколько недель назад мы объявили, что наш новый Центр по производству двигателей будет выпускать се-мейство новых премиальных дизельных и бензи-новых четырехцилиндровых моторов, отличаю-щихся легкостью, низким коэффициентом трения, экономичным расходом топлива и низким уров-нем выбросов в атмосферу. Первый двигатель из новой линейки Ingenium будет установлен на все серийные экземпляры нового среднеразмерного спортивного седана от Jaguar. Этот автомобиль мы назвали Jaguar XE, и уже в этом году мы пред-ставим Вам его серийную версию». Новый Jaguar XE станет первой серийной мо-делью, созданной на основе инновационной алюминиевой платформы, которая была впер-вые представлена публике в 2013 году на базе концепта C-X17. Продажи первого спортивно-го седана с алюминиевым монококом стартуют по всему миру в 2015 году. Покупатели Jaguar XE смогут насладиться легкостью и прочностью алюминиевой платформы, а также непревзой-денной управляемостью, мощностью, элегант-ностью и топливной экономичностью. Новый двигатель и алюминиевое шасси превосходно дополняют друг друга в этом динамичном и ин-новационном автомобиле. Широкая линейка двигателей различной мощ-ности обеспечивает превосходную динамику, а использование инновационных решений по-зволяет добиться высокой топливной эконо-

мичности без ущерба для ходовых качеств ав-томобиля. Напомним, что Ingenium – это самый универсальный двигатель из всех, когда-либо созданных Jaguar Land Rover, оптимизирован как для продольной, так и для поперечной установ-ки, и полностью подходит для автомобилей с за-дним и полным приводом. Новая линейка мото-ров будет отличаться высокой экономичностью и непревзойденной мощью, которая позволит автомобилям разгоняться до 300 км/ч при вы-бросах CO2 в размере 100 г/км.кэвин Страйд (Kevin Stride), директор проекта Jaguar Xе, отметил: «Работая над новым Xе, мы стремились создать самый инновационный, эко-номичный и стильный спортивный седан в своем классе. Сейчас я могу сказать, что мы довольны результатом, и уже очень скоро продемонстриру-ем Вам финальный результат наших трудов». Ян каллум (Ian Callum), директор по дизайну Jaguar, прокомментировал: «Новый Xе демон-стрирует, каким должен быть Jaguar будущего: это более компактный автомобиль с захватыва-ющим дизайном. Наши покупатели ожидают, что среднеразмерный Jaguar будет практич-ным, но в то же время роскошным. мы никогда не забываем о том, что мы создаем Jaguar – а значит, автомобиль должен быть привлека-тельным и снаружи, и внутри. Он должен быть динамичным, маневренным, а также практич-ным в использовании. мы верим, что с новым Jaguar Xе мы добились этой цели». Новый спортивный седан Jaguar XE дополняет линейку роскошных седанов Jaguar XF и XJ. Пол-ная информация о технических характеристиках и доступных версиях XE будет анонсирована позднее в 2014 году. Старт продаж автомобиля ожидается в середине 2015 года. ■

Jaguar XE

Page 98: British Style magazine_37th issue

директор издания, соучредитель ТИм ВЭБЭР

главный редактор аНДРеЙ ХаРЧеНкО

ответственный выпускающий макСИм каРТаШеВ

директор по маркетингу СеРГеЙ ОлеЙНИк

редактор раздела истории великобритании леСлИ ТОУРеН

руководитель pR-службы аНДРеЙ ХОХлОВ

event-менеджер НаТалИЯ РУБаНОВСкаЯ

Юрист-консультант маРИЯ СмИРНОВа

корректор маРИеТ лаНДеРО ФОСНеС

рекламная служба ИРИНа ИСаеВа

отдел маркетинга алекСаНДР кУЗНеЦОВ

верстка и дизайн леОНИД ЧаРНЫЙ

отдел распространения алекСеЙ лаПШИН

авторы: Э. БИкмУРЗИНа, И. ГУРЧеНкО, С. О’кОННелл, С. ОлеЙНИк, Н. ПОлИщУк, а. ХаРЧеНкО, а. ШаРаПОВ

Журнал «Британский Стиль» №37, 2014. Журнал «Британский Стиль» – информационно-познавательное издание о современной жизни Великобритании, о ее истории, культуре и искусстве. Целью д а н н о г о и з д а н и я я в л я е т с я с п о с о б с т в о в а н и е р а з в и т и ю культурно-экономических связей Ро с с и и и В е л и ко б р и т а н и и . Средство массовой информации зарегистрировано в министерстве Российской федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций 07.04.2004 года, свидетельство о регистрации СмИ: ПИ ФС77-29158. Регистрация в Велико-британии: The British Library, ISSN UK Centre, ISSN 1742-2388 от 07.11.2003 г. Учредитель и издатель: ООО «Бритиш Стайл».

Тираж: 25 000 экземпляров. цена: договорная. Формат: 210*250, 96 полос. Тел.: (495) 7722044. e-mail: [email protected]; web address: www.british-style.ru. Подписано к печати: 16.05.2014 г. Журнал «Британский Стиль» выпускается при поддержке: Посольства Великобритании в москве, управления по туризму Великобритании VisitBritain;авторские права на фотоматери-алы принадлежат: British Library, British Style magazine, Simon Feneley, Getty Images, Marcus Ginns, Hulton Royals Collection, David Iliff, Jaguar Land Rover, the Millennium Seed Bank, James Morley, Moscow Classic Grand Prix, Naturally Geographic, Mike Peel, Royal Albert Hall, the Royal Botanic Gardens Kew, Lisa Sheridan,

St.Tropez, Topshop, VisitBritain, ав-топассаж-Премиум, гастропаб Chelsea. Полное и частичное вос-произведение или размножение каким-либо способом материа-лов, опубликованных в данном издании, допускается только с письменного разрешения редак-ции журнала. мнение авторов может не совпадать с мнением редакции. Ответственность за достоверность рекламы несет ре-кламодатель. Редакция оставляет за собой право художественной доработки оригинал-макета ре-кламных объявлений. Распро-странение журнала «Британский Стиль» в России: адресная рас-сылка, редакционная подписка, среди членов Российско-Британ-ской Торговой Палаты в москве и в лондоне, Британского Визо-

вого центра, английского клуба в москве, Гольф-клубов, членов ассоциации европейского Бизне-са в РФ, аЗС «British Petroleum» в москве, московский Дом книги, ТД «Библиоглобус», посольство В е л и ко б р и т а н и и в м о с к в е , автосалоны лендровер и мини в москве, VIP-зона аэропорта Дом оде дово; з а руб ежом – н а т е р р и т о р и и с т р а н С Н Г, Великобритании, СШа, Германии, канады, Израиля. Реквизиты д л я о п л а т ы р е д а к ц и о н н о й подписки: ООО «Бритиш Стайл», ИНН7713596491, кПП 771301001, р/с 40702810500510000782 в ОаО «Банк москвы» (г. москва), к/с 30101810500000000219, БИк 044525219, ОкПО 97234153. © ООО «Бритиш Стайл», концепция, материалы статей, дизайн, 2014 г.

Page 99: British Style magazine_37th issue

Отправляясь в дорогу, не забудьтеавторучку Limousette, кожаный бумажник и запонкиwww.dunhill.com

РЕКЛАМА

Page 100: British Style magazine_37th issue

It is time to be successful...

British StyleClub

British StyleClub

British StyleClub