teorias de la traduccion

11
TEORIAS CONTEPORANEAS DE LA TRADUCCION

Upload: gpeprzlgn

Post on 05-Dec-2014

4.759 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

  • 1. La traduccin es un mtodo mediante el cual, sepueden comunicar unos a otros, en diferentes tiposde idiomas.
  • 2. TIPOS DE TRADUCCIONES
  • 3. Alrededor del mundo se utilizan lastraducciones, y para saberlas utilizar hay queconocer los tipos de teoras que existen, parapoder realizar una traduccin correctamente.
  • 4. Tipos de TeorasTeora de EquivalenciaExplica que la equivalencia presupone de untexto de origen y un texto de llegada los cualespueden llegar a tener un mismo valor hastacierto nivel, fragmentos y estos se puedenemplear de diferentes maneras.
  • 5. Teora de FinalidadEst tendra ms sentido, por lo menos en lassituaciones polticas contemporneas al traducir eltexto como documento histrico, aumentndolenotas pie de pgina y las referencias histricas.
  • 6. Teora descriptivaEsta sostiene que los juicios de valor descriptivosde las teoras, tienen sentido, por lo tanto llevana algo verdadero o falso. La investigacindescriptiva muestra que las tareas de lostraductores varan considerablemente en funcinde su posicionamiento cultural e histrico.
  • 7. Teora Determinista e IndeterministaUna teora se llama determinista en la medidaen que presupone este tipo de relacin, yindeterminista cuando admite que la relacinno es tan directa.
  • 8. Teora de LocalizacinImplica hacer que un producto sea apropiadolingstica y culturalmente para el mercado localde destino (pas/regin e idioma) donde seutilizar y vender. Se define en relacin a unproducto y no slo a un texto.
  • 9. Autores que apoyan las teoras de la traduccin * Anthony Pym: Aporta los diferentes tipos de teoras que existen para traducir. * Nida: Distingue dos tipos de equivalencias: la equivalencia formal y la equivalencia dinmica. * Steiner: propone un proceso hermenutico, que consta de cuatro etapas: La confianza inicial, El impulso de generosidad del traductor, La maniobra de comprensin que implica invasin y extraccin, y La incorporacin, la importacin de la forma
  • 10. Hoy en da es de suma importancia el conocersobre la traduccin, ya que es necesario parapoder comunicarse entre otras personas decualquier parte del mundo. Y para lograr estonos debemos vasar en ciertos tipos de criterios.